手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 纪录片 > 舌尖上的中国第一季 > 正文

舌尖上的中国第1季(MP3+中英字幕) 第79期:五味的调和(1)

来源:可可英语 编辑:Helen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

No matter whether in the realm of cuisine or linguistics,

不管在中餐还是在中文里
the word "taste" encapsulates infinite possibilities.
神奇的"味"字似乎都充满了无限的可能性
Besides gustatory and olfactory experiences,
除了味觉和嗅觉
it can also refer to feelings incited by things way beyond food.
在中国文化里对于"味道"的感知和定义既源于饮食,又超越了饮食
For the Chinese, taste is a matter of not only the tongue and nose,but the heart.
也就是说能够真真切切地感觉到"味"的不仅是我们的舌头和鼻子还包括中国人的心
The Equilibrium of Tastes
《五味的调和》
As in the rest of the world,the Chinese use sweetness to explore the feeling of joy and happiness.
和全世界一样汉语也用"甜"来表达喜悦和幸福的感觉

糖葱薄饼.jpg

The taste buds can pick up sweetness before all other gustatory feelings.

这是因为人类的舌尖能够最先感受到的味道,就是甜
Sugar is the most common source of sweetness.
这种味道往往来源于一种物质-糖
To Yao Jinghong,sugar means a lot.
对于阿鸿来说糖不仅表示着甜,更意味着一切
In the early morning he starts a big fire to melt sugar.
一早,炉火已经烧的很旺阿鸿准备开始熬糖
Sweet onion pancakes is a famous traditional dessert in Chaozhou.
糖葱薄饼,潮州著名的传统甜食
Yao masters ancestral cooking skills.
阿鸿的手艺是祖传的

重点单词   查看全部解释    
linguistics [liŋ'gwistiks]

想一想再看

n. 语言学

联想记忆
realm [relm]

想一想再看

n. 王国,领域

联想记忆
melt [melt]

想一想再看

vi. 融化,熔化,消散
vt. 使融化,使熔

 
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
explore [iks'plɔ:]

想一想再看

v. 探险,探测,探究

联想记忆
infinite ['infinit]

想一想再看

adj. 无限的,无穷的
n. 无限

联想记忆
equilibrium [.i:kwi'libriəm]

想一想再看

n. 平衡,均衡

联想记忆
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
gustatory ['ɡʌstətəri]

想一想再看

adj. 味的,味觉的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。