手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 美国学生历史 > 正文

美国学生历史 第48期:《独立宣言》和法国联盟(1)

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

CHAPTER 15

第15章
THE GREAT DECLARATION AND THE FRENCH ALLIANCE
《独立宣言》和法国联盟
145.Growth of the Spirit of Independence.
145.独立精神的成长
The year 1776 is even more to be remembered for the doings of Congress than it is for the doings of the soldiers. The colonists loved England. They spoke of it as home. They were proud of the strength of the British empire, and glad to belong to it. But their feelings rapidly changed when the British government declared them to be rebels, made war upon them, and hired foreign soldiers to kill them. They could no longer be subjects of George III. That was clear enough. They determined to declare themselves to be independent. Virginia led in this movement, and the chairman of the Virginia delegation moved a resolution of independence. A committee was appointed to draw up a declaration.
1776年更应该记住的不是士兵的事迹,而是大陆议会的事迹。殖民地居民热爱英格兰,他们把英格兰当成自己的家园,他们为不列颠帝国的强大而骄傲,并乐于服从它,但是,在英国政府宣布他们为叛乱分子、向他们开战并雇佣外国士兵来杀戮他们时,他们迅速失去了这种感情,他们不可能再服从乔治三世,这一点毋庸置疑。他们决定宣布他们自己为独立的国家,弗吉尼亚殖民地居民首创这个壮举,弗吉尼亚代表团的主席提出一个独立方案,大陆议会任命一个委员会起草一份宣言。
146.The Declaration of Independence, July 4, 1776.
146.《独立宣言》(1776年7月4日)
The most important members of this committee were Benjamin Franklin, John Adams, and Thomas Jefferson. Of these Jefferson was the youngest, and the least known. But he had already drawn up a remarkable paper called A Summary View of the Rights of British America. The others asked him to write out a declaration. He sat down without book or notes of any kind, and wrote out the Great Declaration in almost the same form in which it now stands. The other members of the committee proposed a few changes, and then reported the declaration to Congress. There was a fierce debate in Congress over the adoption of the Virginia resolution for independence. But finally it was adopted. Congress then examined the Declaration of Independence as reported by the committee. It made a few changes in the words and struck out a clause condemning the slave-trade. The first paragraph of the Declaration contains a short, clear statement of the basis of the American system of government. It should be learned by heart by every American boy and girl, and always kept in mind. The Declaration was adopted on July 4, 1776. A few copies were printed on July 5, with the signatures of John Hancock and Charles Thompson, president and secretary of Congress. On August 2, 1776, the Declaration was signed by the members of Congress.
这个委员会当中最重要的成员是本杰明·富兰克林、约翰·亚当斯和托马斯·杰斐逊,他们当中杰斐逊最为年轻,名气也最小,但他已经起草过一个著名的文件--《英属美洲权力综论》。委员会请杰斐逊起草一个宣言。杰斐逊坐下来,没有看任何书也没有使用任何形式的备忘,就写出了几乎与今天我们看到的《独立宣言》一样的一份宣言。委员会的其他成员提出几处要改动的地方,随之将这份宣言提交大陆议会。大陆议会就选择弗吉尼亚的独立方案进行了激烈的辩论,但最终还是选择了这个方案,然后代表们审查起草委员会提交的那份《独立宣言》,对它做出几处语词改动并突出谴责买卖奴隶的理由。《独立宣言》的第一段,简单、明了地陈述了构建美国各级政府的基础,不论男女,所有美国孩子都应该背下这个宣言,并把它牢记在心。《独立宣言》在1776年7月4日通过,在7月5日印刷了几个副本,上面有约翰·汉考克、查理斯·汤普森以及大陆议会秘书和主席的签名。在1776年八月二号的时候,议会的其他成员签字。
147.The Loss of Philadelphia, 1777.
147.费城失守(1777年)
For some months after the battle of Princeton there was little fighting. But in the summer of 1777, Howe set out to capture Philadelphia. Instead of marching across New Jersey, he placed his army on board ships, and sailed to Chesapeake Bay. As soon as Washington learned what Howe was about, he marched to Chad's Ford, where the road from Chesapeake Bay to Philadelphia crossed Brandywine Creek. Howe moved his men as if about to attempt to cross the ford. Meantime he sent Cornwallis with a strong force to cross the creek higher up. Cornwallis surprised the right wing of the American army, drove it back, and Washington was compelled to retreat. Howe occupied Philadelphia and captured the forts below the city. Washington tried to surprise a part of the British army which was posted at Germantown. But accidents and mist interfered. The Americans then retired to Valley Forge-a strong place in the hills not far from Philadelphia.
费城之战以后有几个月几乎没有发生战斗,但1777年夏豪威动身攻打费城,他没有派陆军越过新泽西远征费城,而是用船将陆军运到切萨皮克海湾。知道豪威的大概位置后,华盛顿马上赶到乍得浅滩,这是从切萨皮克海湾越过布兰德文湾通往费城的必经之地。豪威派兵假装要越过浅滩,实际则派康沃利斯带着一支劲旅从上游越过布兰德文湾。康沃利斯部队的到来让美国军队的右翼大吃一惊,康沃利斯驱散了这股部队,华盛顿被迫撤退。豪威占据费城并占据这个城市周边的堡垒。华盛顿试图突袭驻扎在日耳曼的英军,但由于意外事故和大雾而没能成功,美军随之撤退到离费城不远丘陵上的福吉谷。

重点单词   查看全部解释    
debate [di'beit]

想一想再看

n. 辩论,讨论
vt. 争论,思考

联想记忆
mist [mist]

想一想再看

n. 雾,迷蒙,朦胧不清
vt. 使 ...

联想记忆
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
determined [di'tə:mind]

想一想再看

adj. 坚毅的,下定决心的

 
independence [.indi'pendəns]

想一想再看

n. 独立,自主,自立

 
declaration [.deklə'reiʃən]

想一想再看

n. 宣布,宣言

联想记忆
capture ['kæptʃə]

想一想再看

vt. 捕获,俘获,夺取,占领,迷住,(用照片等)留存<

联想记忆
creek [kri:k]

想一想再看

n. 小湾,小溪 Creek n. 克里克族,克里克人,

联想记忆
resolution [.rezə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 决心,决定,坚决,决议,解决,分辨率

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。