Sometimes, on these journeys, Wilbur would get tired,
有时候威尔伯走累了,
and Fern would pick him up
弗恩干脆把它抱起来,
and put him in the carriage alongside the doll.
放到婴儿车上,躺在洋娃娃的身边。
He liked this.
威尔伯最喜欢这样。
And if he was very tired,
要是太累了,
he would close his eyes and go to sleep under the doll's blanket.
它会闭上眼睛,在洋娃娃的毯子底下睡觉。
He looked cute when his eyes were closed,
它闭上眼睛时的样子真好看,
because his lashes were so long.
因为它的眼睫毛很长很长。
The doll would close her eyes, too,
洋娃娃也会闭上眼睛,
and Fern would wheel the carriage very slowly and smoothly
这时弗恩就把车子推得很慢很轻,
so as not to wake her infants.
以免吵醒她的两个小宝宝。