Every morning after breakfast,
每天早晨吃过早饭,
Wilbur walked out to the road with Fern
威尔伯就和弗恩一起走到大路上,
and waited with her till the bus came.
陪她等校车。
She would wave good-bye to him,
她朝它挥手告别,
and he would stand and watch the bus until it vanished around a turn.
它就站在那里一直等到校车拐弯看不见为止。
While Fern was in school, Wilbur was shut up inside his yard.
弗恩在学校的时候,威尔伯给关在它的小猪栏里。
But as soon as she got home in the afternoon,
她下午一回家,
she would take him out and he would follow her around the place.
就把它放出来,它跟着她到处溜达。
If she went into the house, Wilbur went, too.
她进屋它也进屋。
If she went upstairs, Wilbur would wait at the bottom step until she came down again.
要是她上楼,威尔伯就等在楼梯脚边,直到她再下楼来。
If she took her doll for a walk in the doll carriage,
碰到她用玩具婴儿车推她的洋娃娃去散步,
Wilbur followed along.
威尔伯会在后面跟着。