手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 亚洲研究公开课 > 正文

亚洲社会文化研究(MP3+双语字幕) 第24期:关于移民的对话(24)

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Gish,Jen: Well its so complicated, but I will say that it seems to me that in the hysteria,

任碧莲:这很复杂,但我想说,对于说来有点歇斯底里,
and I do think that we can call it hysteria,
并且我认为我们可以称它为歇斯底里,
over immigration that a lot of people have failed to realize that there are lots of different kinds of immigrants
关于移民问题,许多人没有意识到有各种各样的移民。
and that many of the immigrants who seem to be soaking up our services are in fact refugees.
有许多移民似乎被我们的服务所浸泡。
And they are refugees, that means that they are here because,
是事实上的难民,他们是难民那意味着他们在这
frequently because, they helped the US out in some way.
因为他们在某种方面帮助了美国。
So in Minnesota people are complaining about the Mong. Well the Mong are here because we called upon them to help in Laos, so that we would not have to send American troops in there, because we're having trouble with the Ho Chi Min Trail.
因此在明尼苏达,人们抱怨旺角,旺角在这因为我们要求他们协助过老挝,以至于我们不能在那里驻兵,因为我们在胡志明小道上有麻烦。

关于移民的对话.jpg

That is why the Mong got involved with us and that they are here because we owe them.

那就是为什么旺角,包括在我们中,那是因为我们欠他们的。
They're not free-loading. These are people who gave their lives to help us with our interests.
他们不是吃白食的。这些人在我,用他们的生命来帮助我们和我们的利益。
They deserve a place here. And when they come here and they don't speak English and they need help,
他们有资格呆在这儿。并且当他们来到这儿的失守,他们不会讲英语,他们需要帮助,
it behooves us to help. I think that also when people in the hysteria about immigration,
我们应当去帮助 我想当人们歇斯底里地想移民时,
I don't think people ask, well, who are the immigrants, here now?
我不认为人们会问,谁是移民者?
And just this morning, we're talking about who the immigrants are in Cambridge.
就在今天上午,我们也讨论了谁是剑桥的移民。
The largest group is Iraqis. I think everyone is hysterical about the Mexicans,
最大的移民人群就是伊拉克人。我认为每个人都是歇斯底里的墨西哥人,
but the fact is, in Cambridge, what immigration means is Iraqis. It means Somalis. It means the Bhutanese.
但事实上,在剑桥移民都是伊拉克人,是索马里人,是不丹人。
I think that many people have forgotten Bhuton.
我认为很多人已经忘记布丹了。
I think on its surface seem like kind of this Shangri-la, its very beautiful, very unpolluted, they're doing a great job.
它那里看上去有点点像这里的香格里拉,非常的漂亮,无污染的,他们做的不错。
But they did throw out all the ethnic Nepalese.
但他们驱逐所有的尼泊尔人。
And of those ethnic Nepalese that they threw out, 50% of them are under 18.
并且许多被他们驱逐出境的尼泊尔人一般的人都低于18岁。
And you have to ask yourselves, as a nation, do we really want to be a nation that can watch something like that happen
你会自问,作为一个民族,我们真的想成为一个冷眼旁观,
and stand by and sort of say we will not take these 13 year olds.
不关心年轻人的冷漠民族吗?
I feel like, I don't think that's who we want to be.
我想我们不希望我们成为那样的人。

重点单词   查看全部解释    
deserve [di'zə:v]

想一想再看

vi. 应该得到
vt. 应受,值得

联想记忆
hysteria [his'tiəriə]

想一想再看

n. 歇斯特里症,不正常的兴奋

联想记忆
complicated ['kɔmplikeitid]

想一想再看

adj. 复杂的,难懂的
动词complica

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。