Oil giant PetroChina Co. Ltd. reported net profit of 35.5 billion yuan last year,
据中石油报告,去年净利润同比暴跌67%,
down 67 percent year-on-year and the lowest such figure since the firm listed in Hong Kong in 2000.
这也是自2000年香港上市以来的最低值。
The company's revenue last year was 1.7 trillion yuan, down 24.4 percent from the previous year, data from its annual financial statement released on March 23 show.
3月23日,中石油公布年度财政报表,去年利润为1.7万亿,同比下降24.4%。
PetroChina reported net profits of more than 100 billion yuan every year from 2005 to 2014.
据中石油报告,从2005年-2014年,净利润每年增长额度超1000亿。
The last time the figure was so low was in 2002, when the firm had net profit of 39 billion yuan.
业绩最低谷发生在2002年,当时的净利润为390亿元。
PetroChina said its profit plunged mainly because the average price of crude oil last year was only US$ 48.35 per barrel, half of the 2014 level.
据中石油表示,净利润大跌的主要原因是原油价格下跌,去年平均每桶为48.35美元,是2014年水平的一半。
Wang Dongjin, the firm's president, said at a press conference that the company aims to cut crude oil production by 4.9 percent to 924 million barrels this year
中石油总裁汪东进在新闻发布会上表示,今年的目标是降低4.9%的原油产量,降至每年9.24亿桶,
and increase output of natural gas by 1.3 percent to 3.17 trillion cubic meters.
增加1.3%的天然气产量,达到3.17万亿立方米。
The bottom line for performance this year is to "keep a positive cash flow and avoid losses,"
今年的最低目标是“现金流为正,公司不能亏损。”
Su Jun, a PetroChina executive and member of the National People's Congress, told Caixin when the legislature recently met in the capital.
中石油管理部总经理苏俊在今年“两会”期间接受了本台采访。
Su said the firm had made plans to control costs by shutting some wells and increasing imports of crude oil while slashing production at home because it is more expensive.
称为了控制开销,集团公司已计划关闭一些矿区,增加原油进口,同时降低高价的国内原油生产。
Low oil prices weighed on PetroChina's exploitation but contributed to a gain in the refining businesses.
油价下降打击了勘探业发展,但提炼业却蓬勃发展起来。
Its operating profit from producing oil was only 34 billion yuan last year, down almost 82 percent compared with the year earlier.
去年石油生产的营业利润只有340亿元,同比下降近82%。
Meanwhile, refining and petrochemical factories posted a profit of 4.9 billion in 2015, compared with a loss of 23.6 billion in 2014.
与此同时,2015年提炼业和化工利润为49亿,而2014年却亏损了236亿元。
The firm's natural gas and pipeline management also turned a profit last year.
去年的天然气和管道管理却出现盈利。
PetroChina's total output of crude oil and natural gas increased last year by 2.8 percent and 3.4 percent, respectively, with overseas growth offsetting a domestic decline.
去年,原油和天然气产量分别增长2.8%和3.4%,海外产量抵消了国内低迷状态。
The firm completed the drilling of 8,036 wells last year, compared with 17,918 in 2014.
集团去年完成的钻井数量为8036口,2014年为1万7918口。
It tightened its belt across various sectors, reducing last year's operating cost by 22 percent to 1.6 trillion yuan.
各个产业“紧衣缩食”,去年营业成本下降22%,削减1.6万亿元。