手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 一分钟迷你新闻 > 卫生体育 > 正文

每日新闻一分钟:费列罗的这款巧克力酱"有害"!

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Nutella Spread 'Damages Environment'

据说费列罗的这款巧克力酱“有害”!
France's Ecology Minister Segolene Royal has urged people to stop eating Nutella because it is made with palm oil and damages the environment.
法国生态部部长罗雅尔呼吁民众不要再食用能多益(Nutella)巧克力酱了,因为这种酱由棕榈油制成,会破坏环境。
Ms Royal said the chocolate-hazelnut spread contributed to deforestation because oil palms were replacing trees.
罗雅尔表示,因这款榛果可可酱大受追捧,人们开始大范围砍伐森林以种植棕榈树。

榛果可可酱.png

Ferrero, the Italian chocolate which own Nutella, said it has made commitments to source palm oil in a responsible way.

生产这款巧克力酱的意大利厂商费列罗表示,已作出适量采用棕榈油的承诺。
French senators tried unsuccessfully to impose a 300% tax on palm oil in 2011.
2011年,法国参议院曾提议向棕榈树的种植者征收300%的税,但是并未成功。
They argued that the oil was dangerously fattening and that its cultivation harmed the environment.
他们指出,棕榈油易致人肥胖,其大范围地种植对环境造成破坏。
On Tuesday, Ms Royal said that Nutella should be made from "other ingredients".
周二,罗雅尔称,“能多益酱应该换成另一种制作原料。”
According to AFP news agency, Ferrero gets almost 80% of its palm oil from Malaysia.
据法新社报道,费列罗公司80%的棕榈油来源于马来西亚。
The rest of its supply comes from Brazil, Indonesia and Papua New Guinea.
其余部分来自巴西,印度尼西亚和巴布亚新几内亚。
The Italian group said that it was aware of the environmental stakes involved.
费列罗公司表示已意识到对环境造成的破坏。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。

重点单词   查看全部解释    
cultivation [.kʌlti'veiʃən]

想一想再看

n. 教化,培养,耕作

联想记忆
ecology [i:'kɔlədʒi]

想一想再看

n. 生态学

 
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 
mill [mil]

想一想再看

n. 磨坊,磨粉机,工厂
v. 碾碎,磨,(使

联想记忆
rubber ['rʌbə]

想一想再看

n. 橡胶,橡皮,橡胶制品
adj. 橡胶的

联想记忆
wheat [wi:t]

想一想再看

n. 小麦,小麦色

 
ruin [ruin]

想一想再看

v. 毁灭,毁坏,破产
n. 毁灭,崩溃,废墟

 
deforestation [.di:fɔris'teiʃən]

想一想再看

n. 森林开伐,滥伐森林

联想记忆
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。