手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 密苏里州立大学《骑士与少女》 > 正文

骑士与少女(视频+MP3+中英字幕) 第137期:书评(6)

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

uther-pendragon.jpg

"How nice you look in your crown "

你戴着王冠是多么漂亮啊
I was not allowed to tell you before, or since,
在这之前 我不能告诉你
but your father was, or will be, King Uther Pendragon "
但是你的父亲是 或者将要是 尤瑟王"
So we get the truth and it was I, myself" that is, Merlyn disguised as a beggar,
因此我们得到了答案是我 我自己 梅林说到伪装成一个乞丐
who first carried you to Sir Ector's castle, in your golden swaddling bands
将你带到Ector 先生的城堡 那时你还躺在你金色的襁褓里面
I know all about your birth and parentage, and who gave you your real name
我知道你的出身 你的血统 以及谁是你的亲身父亲
I know the sorrows before you, and the joys, "
我知道你在这之前的悲伤和快乐 "
And so he, then, in this version is the first one who addresses him as King Arthur
在这个版本中他是第一个尊称他为亚瑟王的人
Wart asks, "Will you stay with me for a long time?" asked the Wart, not understanding much of this
"你能再陪着我一段时间吗" Wart问到 他并不是很明白所发生的这一切
"Yes, Wart," said Merlyn
"好的 Wart" 梅林回答到
"Or rather, as I should say (or is it have said?),Yes, King Arthur "
"或许 我应该说 或者已经有人这么称呼您" 是的 亚瑟王"
The question always arises what is the Latin at the end of the first book,
问题总是会出现 第一本书的结尾处的拉丁文是什么意思
and what it says is "Ends the First Book "
写的是"第一本书结束"
That's all it is, just playing with you
仅此而已 并没有其他深义 仅仅是和你娱乐一下
So nothing significant
因此没有什么很重要的东西
That's just the end Questions?
那就是结尾 有疑问吗
So now we have Arthur again,
现在我们又谈到亚瑟
his accomplishments are a result of a result of his education and a result of who he is
他的成就是 他所接受的教育也是他的血统的结果
In his relationship with people and things, and we'll now see what kind of king he'll become
从他和人们和事物之间的关系中 我们可以预测他将成为一个怎样的国王
Actually, we're gonna talk about armor
事实上 我们将要谈谈盔甲
We're gonna see the film on Knights in Armor and then Friday
我们将要看看一部名为《盔甲骑士》的电影 在星期五
not next time; the time after that we'll do Arnold
不是在其他时间 在那之后 我们将谈论Arnold
So those of you who think you want to be Arnold
你们想要成为Arnold
and get on a full suit of armor, we'll probably have the time for at least a couple of people
然后穿上一整套盔甲 我们可能有时间 至少有几个人有时间
or we can at least put on parts of it,
至少我们能穿上整套盔甲中的部分装备
whichever kind of fun, to kind of feel what it's like
将会是怎样的喜悦 将会是怎样的心情
If you go out to the junction of Kansas Expressway and Battlefield,
如果你去堪萨斯高速公路和战场的交叉点
where there's Grizzlys and Grizzly sells machines
那儿有小贩 他们在售卖机器
Grizzly did have 2 suits of armor up by the front
在前面那的小贩有两套盔甲
And they looked wonderful They looked really nice
这两套盔甲看起来棒极了 他们看起来真的很漂亮
What those are their machine may in order to just have patterns and stamp the stuff out
那些是什么 他们的机器状况良好 能将这些东西消灭
They rivet it together
他们为它加上铆钉
There's no way it's ever intended to be put on
在过去没有办法将它穿上
It's not made by hand
它不是手工制作的
When we get I shouldn't take this apart and revert and out of order
如果我们能得到 我不应该将它拆开 使之恢复原状 以及让它发生故障
and out of order 'cause the whole thing might come tumbling over
因为这个物体可能翻滚而来
We really do need a squire to put this on
我们真的需要一个侍从来把它穿上
I need somebody to polish it for me
我需要人来为我将它擦亮

重点单词   查看全部解释    
rivet ['rivit]

想一想再看

n. 铆钉 v. 铆接,固定,钉牢 v. 集中(目光、注

联想记忆
revert [ri'və:t]

想一想再看

vi. 恢复,复归,回到

联想记忆
intended [in'tendid]

想一想再看

adj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已订婚者 v.

联想记忆
polish ['pɔliʃ]

想一想再看

n. 光泽,上光剂,优雅,精良
v. 擦亮,磨

联想记忆
stamp [stæmp]

想一想再看

n. 邮票,图章,印,跺脚
v. 跺脚,盖章

 
junction ['dʒʌŋkʃən]

想一想再看

n. 联接,会合处,交叉点

联想记忆
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移动王车易

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。