It's an extraordinary book about the history of Jerusalem.
这是一部讲述耶路撒冷历史的惊世鸿篇。
A huge topic involving three of the major religions of the world.
一个包含着世界三大宗教的主题。
and Jim is adept at describing that extraordinarily complex history. He's also a distinguished Scholar in Residence; a permanent member of the faculty at Suffolk University.
而且,吉姆擅长刻画那段不同寻常的历史,他同样是一位著名学者。萨福克大学的终生教授。
We're really proud to have him on our faculty. I give you Jim Carol.
我们非常荣幸地请到了他,我将下面的时间交给你吉姆卡罗尔先生。
Jim Carroll:Good evening ladies and gentlemen. What a great pleasure to welcome you. It honors me to do so.
女士们,先生们,晚上好。我很荣幸地在这欢迎你们的光临!
I want to acknowledge Ken Greenberg and Paula Matthews, Suffolk and the Athenaeum for this quite important tradition of ongoing collaborative forums.
我要感谢格林伯格和保拉马休斯萨福克和图书馆给予这非常重要传统的持续的持续合作论坛平台。
And in this set of conversations; the Athenaeum and Suffolk have lifted up one of the most important questions of our time, which is the meaning of immigration; civil discourse on the subject of immigration.
并且在这组谈话中,图书馆和萨福克都提出了我们时代最重要的问题之一:移民的意义,民间话语中的移民问题。
We've had previous sessions on immigration in Boston and the children of immigrants and today it's our pleasure to sit with two of the people who have actually changed the way in which people in the United States of America understand the question of immigration, immigrants and the life of immigrants in the life of America.
我们已经在波士顿展开过几届关于移民和移民子女问题的会议,并且今天我很开心坐在两位真正改变美国人理解移民问题,移民和他们在美国的生活的两位专家身边。
Some years ago, Samuel Huntington published a book called: Who Are We? The Challenges to America's National Identity.
若干年前塞缪尔·亨廷顿出版过一本叫做《我们是谁》的书,美国的国家认同的挑战。