手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 牙齿和爪子(第3级) > 正文

牙齿和爪子 第2期:斯莱德尼·瓦什塔(2)

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

But there were also two living things in the shed.

但是里面也有两个活物。
In one corner lived an old, untidy-looking chicken.
在一个角落有一只蓬头垢面的老母鸡。
Conradin had no people to love, and this chicken was the boy's dearest friend.
康拉丁没有什么人去爱,于是这只鸡成了他最好的朋友。
And in a dark, secret place at the back of the shed was a large wooden box with bars across the front.
在小屋靠后的一个黑暗秘密的地方有一只大木箱,它的前面横竖着一些铁条。
This was the home of a very large ferret with long, dangerous teeth and claws.
在这木箱里有一只长着又长又危险的牙齿和爪子的大雪貂。
Conradin had bought the ferret and its box from a friendly boy, who lived in the village.
康拉丁从住在村里的一个很友好的男孩那里买下了这只雪貂和箱子。
It had cost him all his money,but Conradin did not mind.
这花掉了他所有的钱,但是康拉丁不在乎。
He was most terribly afraid of the ferret, but he loved it with all his heart.
他非常害怕这只雪貂,可又全心全意地爱它。
It was his wonderful,terrible secret.
它是他精彩可怕的秘密。
He gave the ferret a strange and beautiful name and it became his god.
他给雪貂起了一个又古怪又好听的名字,它成了他的上帝。
The aunt went to church every Sunday.
姑妈每个星期天都去教堂。
She took Conradin with her,
她带康拉丁一起去,
but to Conradin her church and her god were without meaning.
但对康拉丁来说她的教堂和上帝毫无意义,
They seemed grey and uninteresting.
而且似乎灰暗枯燥。
The true god lived in the shed, and his name was Sredni Vashtar.
真正的上帝住在小屋里,它的名字叫斯莱德尼·瓦什塔。
Every Thursday, in the cool, silent darkness of the shed,Conradin took presents to his god.
每个星期四,在小屋阴凉沉寂的黑暗中,康拉丁都给他的上帝带些礼物。
He took flowers in summer and fruits in autumn,
他带来夏季的鲜花和秋天的果实,
and he made strange and wonderful songs for his god.
他给他的上帝编唱些古怪奇妙的歌曲。
Sometimes, on days when something important happened, Conradin took special presents.
有时,在有某件重要事情发生的日子,康拉丁会带来特殊的礼物。
He stole salt from the kitchen and placed it carefully and lovingly in front of the ferret's box.
他从厨房偷来盐并小心疼爱地放在雪貂箱子的前面。
One day the aunt had the most terrible toothache.
有一天姑妈的牙疼得特别厉害。
It continued for three days.
疼痛持续了三天。
Morning and evening Conradin put salt in front of his god.
早上和晚上康拉丁都在他的上帝面前放点盐。
In the end he almost believed that Sredni Vashtar himself had sent the toothache.
最后他几乎相信是斯莱德尼·瓦什塔带来的牙疼。
After a time the aunt noticed Conradin's visits to the shed.
过了一段时间,姑妈注意到康拉丁总是去小屋。

重点单词   查看全部解释    
ferret ['ferit]

想一想再看

n. 白鼬,雪貂,侦探 v. 用雪貂打猎,搜出,驱出

 
kitchen ['kitʃin]

想一想再看

n. 厨房,(全套)炊具,灶间

 
uninteresting

想一想再看

adj. 无趣味的,乏味的;令人厌倦的

 
shed [ʃed]

想一想再看

n. 车棚,小屋,脱落物
vt. 使 ...

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。