手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 美丽英文诗歌鉴赏 > 正文

美丽英文诗歌鉴赏 第12期:我二十一岁的时候

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

2.When I Was One-and-Twenty

2.我二十一岁的时候
When I was one-and-twenty
我二十一岁的时候
I heard a wise man say,
听到一位智者说:
"Give crowns and pounds and guineas
"宁献王冠金银,
But not your heart away;
勿滥奉情交心;
Give pearls away and rubies
宁赠珠宝珍稀,
But keep your fancy free."
勿丢幻想之翼"
But I was one-and-twenty,
可惜二十一岁的我
No use to talk to me.
对此充耳不闻。
When I was one-and-twenty
我二十一岁的时候
I heard him say again,
又听智者说:
"The heart out of the bosom
"推心置腹的人,
Was never given in vain;
永远不会徒然无所获;
'Tis paid with sighs a plenty
它换来的是悠悠哀叹
And sold for endless rue."
和无尽的悔恨"
And I am two-and-twenty,
我二十一岁的时候
And oh, 'tis true, 'tis true.
唉,这话千真万确,万确千真。

重点单词   查看全部解释    
rue [ru:]

想一想再看

n. 懊悔,芸香,后悔 v. 后悔,悲伤,懊悔

联想记忆
vain [vein]

想一想再看

adj. 徒劳的,无效的,自负的,虚荣的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。