Maria Sharapova was born in Siberia, Russia, in 1987. She led a charge of Russian players who came to achieve great success in the women’s game. She has also brought her own brand of glamour to tennis by designing her own unique tennis outfits. At the 2007 US Open she wore a dress with over 600 crystals sewn into it.
1987年,玛利亚·莎拉波娃出生在俄罗斯西伯利亚。莎娃成为俄罗斯女子体坛领军人物,相继又有许多女子运动员取得辉煌成绩。此外,她自行设计的网球运动服也在赛场上“星光耀眼”。在2007年美网公开赛上,她的比赛服镶嵌600多颗水晶。
Sharapova got her first tennis racket when she was four from the father of Grand Slam winner Yevgeny Kafelnikov. At the age of six, Maria attended a tennis clinic in Moscow run by Martina Navratilova. Navratilova recognized her talent and recommended that she go to the USA to study at a famous tennis academy in Florida.
4岁那年,大满贯得主卡菲尼可夫的父亲送给了莎娃第一副球拍。纳芙拉蒂洛娃曾在莫斯科举办网球座谈会,6岁的莎娃参加了活动。纳芙拉蒂洛娃初识千里马,推荐莎娃前往佛罗里达网球学校学习。
Maria moved to the USA with her father in 1994. Neither of them could speak English. They had very little money and went to the tennis academy by bicycle every day. She described it as being a tough time. She turned professional in 2001 and a year later became the youngest girl ever to reach the junior final at Wimbledon.
1994年,莎娃随父亲前往美国。两人都不会英语。因资金不够充裕,每天骑车前往学校学习。莎娃称那是一段艰苦时光。2001年,莎娃转战职业赛场,一年后,莎娃打进温网少年组决赛,她也成为了有史以来最年轻的决赛选手。
Sharapova won her first Grand Slam title at Wimbledon, when she was 17. She is one of several top players who are known for loud on-court grunting. When reporters asked her about this in 2006, she told them to “put your grunt-o-meters down and just watch the match”. Sharapova has been the world’s highest paid sportswoman and the women’s number one several times.
17岁那年,莎娃在温网获得首座大满贯奖杯。尖叫在诸多顶尖高手中屡见不鲜,莎娃也不例外。2006年,当被问及尖叫问题时,莎娃让他们放下尖测计,认真看比赛。莎娃是全球最吸金女运动员,并多次登顶世界第一宝座。
来源:可可英语 //www.utensil-race.com/Article/201604/435639.shtml