The annual Nuclear Security Summit gets underway Thursday in Washington.
周四,华盛顿举行年度核安全峰会。
President Obama is hosting a series of meetings with the leaders of several Asian nations to talk about efforts to prevent North Korea from becoming a bigger nuclear threat.
奥巴马总统与数个亚洲国家领导人举行系列会谈,谈论如何防止朝鲜成为更大的核威胁。
The summit is aimed at reducing the world's nuclear weapons. Vladimir Putin abstained from the summit saying he doesn't want to be part of any talks led by the United States.
此次首脑会议的目的是减少世界的核武器。普京在峰会中弃权,称不想参与以美国为首的任何会谈
Obama said their two countries remain committed to completing an agreement to continue lowering their Cold War-era nuclear arsenals.
奥巴马表示,两国将致力于完成一项协议,继续减少冷战时期的核武库。
The US and Russian missiles make up about 90 percent of the world's nuclear weapons.
美国和俄罗斯的导弹占世界核武器的百分之90。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。