手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > 北欧野生风情录 > 正文

北欧野生风情录Nordic Wild(MP3+中英字幕) 第68期:苔原

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Near the mainland forests, temperatures are on the rise.

大陆的森林周围,气温在升高。
The tundra is released from its prison of snow and ice.
苔原被从冰雪的牢笼中解放出来。
It's time for Black Grouse to find their partners.
到黑琴鸡寻找伴侣的时候了。
And they do it by means of a duel.
而它们要通过决斗来解决。
This is lekking.
这是求偶竞赛。
A lek is the bird equivalent for bare knuckle boxing ring.
求偶场可以说是鸟类的徒手拳击场。
Males battle ferociously over a territory that may only amount to a few square meters.
雄鸟间凶猛搏斗场地可能只有几平方米的范围。
But it's more than just a fight.
然而这可不仅仅是打斗。
The spectacle draws a crowd including a number of females.
场面吸引了很多观众包括一些雌鸟。

苔原.jpg

The victor claims its prize.

胜者领得奖品。
By early June, life in the lowlands of Finland is in full bloom.
六月初,芬兰低地区的生命开始盛放。
Despite occasionally congregating in huge numbers the lemming prefers a solitary life style.
除了偶尔大量聚集以外旅鼠更喜欢独居生活。
The popular story that lemmings engage in mass suicide is pure myth.
家喻户晓的旅鼠集体自杀的故事纯属神话。
These rodents are on the move.
旅鼠们在行动。
But they are not looking for a cliff.
但是它们并不是在寻找悬崖。
They are looking for mates.
而是在寻找配偶。

重点单词   查看全部解释    
victor ['viktə]

想一想再看

n. 胜利者 Victor: 维克托(男子名)

联想记忆
cliff [klif]

想一想再看

n. 悬崖,峭壁

 
duel ['dju:əl]

想一想再看

n. 决斗,斗争 v. 决斗,斗争

联想记忆
myth [miθ]

想一想再看

n. 神话

 
territory ['teritəri]

想一想再看

n. 领土,版图,领域,范围

联想记忆
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 
solitary ['sɔlitəri]

想一想再看

adj. 孤独的,独立的,单个的,唯一的,荒凉的

联想记忆
equivalent [i'kwivələnt]

想一想再看

adj. 等价的,相等的
n. 相等物

联想记忆
occasionally [ə'keiʒənəli]

想一想再看

adv. 偶尔地

 
grouse [graus]

想一想再看

n. 松鸡 n. 牢骚 vi. 埋怨,发牢骚

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。