Silver just opened so many doors for them.
白银为这些商人打开诸多方便之门
At long last, they had a trading currency.
他们终于有了可以用来交易的货币
They had something that the Asians wanted.
亚洲人喜欢这些白银
They could acquire textiles, cotton, silk,
商人们用它买到纺织品 棉花 丝绸
spices, pepper, cinnamon,exotic Asian commodities.
香料 胡椒 肉桂 各种各样具有异国情调的亚洲商品
100 tons of silver pours into India each year,
每年有一百吨白银流入印度
generating millions in taxes paid to one man:Shah Jahan.
导致百万计的赋税都交到一个人手中 这个人就是沙杰汗
A renegade nobleman, Khan Jahan Lodi,
有个叛离贵族汗·杰汗·洛迪
has rebelled and been hunted down.Now he pays the price.
起兵造反 最终败北 现在他为此付出了代价
With the emperor on campaign,His favorite wife,
随军出征的 有沙杰罕最爱的妻子
in labor with their 14th child.
征途中分娩了他们的第十四个孩子
Her name, Mumtaz Mahal,'the jewel of the palace'.
她就是蒙塔兹·玛哈尔 被誉为"宫殿中的宝石"
He had many, many, many wives,but she was his first among women.
他有很多很多个妻子 但她无疑是他的最爱
His chroniclers praise her
年代记编者在描述中赞扬她是
as the inspiration behind the throne.
王座背后的灵魂
But her life is in danger.She's losing blood.
但她现在生命垂危 大量失血
Neither Shah Jahan's wealth nor power can save the woman he loves.
沙杰罕的财富和权利 都无法挽救他爱的女人的生命