手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 密苏里州立大学《骑士与少女》 > 正文

骑士与少女(视频+MP3+中英字幕) 第93期:书本讨论(13)

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

中世纪.jpg

Several days ago, we talked about Wart

几天之前 我们谈论过沃特

We said one of his good qualities was that he was curious

我们说过他的美德之一就是充满了好奇心

Always a good quality, gets you in trouble, too

通常你的美德也会给你带来麻烦

I have a year old St Bernard and she's more like a cat,

我有只一岁的小猫叫圣伯纳德

the way she behaves, she's way too curious

她的行为充满了好奇

I think it's going to get her in trouble sometimes,

我想也正是因为她的好奇心有时会给她带来麻烦

get her head stuck some place

她的脑袋经常会卡在什么地方

But Kay is not

但凯不是这样的

Kay has never asked to be changed

没人要求凯去改变

He likes the status quo

他喜欢现状

He just likes how it is, he just wants to live his life and enjoy it

他只是喜欢这样 他想过好自己的生活 并去享受它

He thinks he has it good

他觉得自己过的日子很好

We read the bottom of 89,

我们来看89页下面

"Perhaps what is good for you, might be bad for him "

可能对你来说好的东西 对他而言并不好

"Besides, remember he has never asked to be turned into anything "

"另外 你要记住他从来没想变成任何东西"

I think that it gets back, a lot of the stuff we read, to me,

我认为它回到了我们读的东西

gets back to being a good parent

对我来说 回到了做个好家长

When people say, "Well, you have to treat all your children equally "

当人们说 "你得平等对待孩子们"

Treating you're children fairly is not treating them equally

公正地对待孩子们并不是平等地对待他们

You should treat all your children fairly

你得公正地对待他们

But people have different interests, they have different capabilities,

但每个人有不同的兴趣 不同的能力

they have different desires

也有着不同的渴望

So, you can't treat them equally

所以你没法平等地对待他们

You can appear to treat them equally

你只能表现出平等

I always remember my parents

我一直都记得我的父母

I was the youngest of four

我是四个孩子中最小的

My sister went to Wellesley

我姐姐上的是卫斯理学院

My oldest brother went to RPR, that's a little Polytechnic Institute,

我大哥以前在RPR读书 那是个小型的理工学院

on a fourwide scholarship from Grumman Aircraft

他从格莱曼飞机公司获得了四倍的奖学金

My next oldest brother only applied 2 places,

我最小的哥哥上过两所大学

MIT and Rice and got into both And then went to Yale Law School

麻省理工学院和莱斯大学 之后进入耶鲁法学院学习

So I was like, why try?

那我为什么想试试呢

Well, what's the point?

重点在哪儿

The tradition in our family was that, you got so much money,

我们家的传统是 你拿到这么多钱

and this is before everybody got A's

但这是在每个人拿到最优秀的成绩之前

I went into a highly selective undergraduate institution

我上了个一流的本科院校

I was in Phi Beta Kappa, which is the best honorary there is,

我是美国大学优等生荣誉学会的一员 这是最高的荣誉

Academic honorary

最高的学术荣誉

But the person with the top grade point in my class had a 3 6,

但我们班的最高分是36分

that was the top grade point

那是最高的分数了

What happened was, to make a long story short, is Vietnam came along

长话短说 接下来越南出现了

Vietnam had the effect of grade inflation because

越南有受到分数膨胀的影响因为

people didn't want to flow people out so they go get shot in Vietnam

人们不愿意人员外流 所以他们呆在越南

and once you have grade inflation, it's hard to put grades back

一旦你有分数膨胀 很难让这些分数回到正常状态

重点单词   查看全部解释    
curious ['kjuəriəs]

想一想再看

adj. 好奇的,奇特的

联想记忆
inflation [in'fleiʃən]

想一想再看

n. 膨胀,通货膨胀

联想记忆
selective [si'lektiv]

想一想再看

adj. 选择的,选择性的

 
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,状况

联想记忆
aircraft ['ɛəkrɑ:ft]

想一想再看

n. 飞机

 
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 学会,学院,协会
vt. 创立,开始,制

联想记忆
academic [.ækə'demik]

想一想再看

adj. 学术的,学院的,理论的
n.

 
institution [.insti'tju:ʃən]

想一想再看

n. 机构,制度,创立

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。