Its primary weapon-- is a pair of a meter long horns mounted on its skull.
它的主战武器就是它头上一对长约一米的犄角。
These horns make those of modern creatures look lightweight.
这对犄角让当今的动物犄角相形见绌。
A rhino's horn is made of hair. An elephant tusk, of ivory.
犀牛角是由毛发组成的。大象的长牙由象牙质组成的。
But Triceratops' horn is constructed of solid bone growing directly out of the skull.
但三角龙的角是由高密度的骨骼组成的,是直接是从头骨上长出来的。
Their horns, 30 centimeters wide at the base, are able to withstand up to 16 tons of force.
它们的角,底部最宽处达三十厘米,能够承受十六吨的冲击力。
Strong enough to rip through the body of a car.
这足以撞裂一辆小汽车的车身。
It is gonna come at you, and it can move left, and it can move right,
当它要攻击你时,它的行动会忽左忽右,
and can swing those brow horns and the nose horn at you in a great sphere of aggression.
并向你挥舞着头上的三个犄角进行全方位的攻击。
A single blow from those horns couId kill you.
被那些角轻轻一刺,你就会没命。
There's a reason Triceratops became the most successful plant eater of the Cretaceous,
这就为什么三角龙会成为白垩纪最成功的食草动物,
and why a predator thinks twice before attacking.
也是捕食者在进攻前需要再三考虑的原因。
The irony for hunting is that the hunter is often more worried about their own welfare.
捕猎最为讽刺的就是捕食者经常会对自己的猎物有所顾忌。
They're actually concerned about injuring themselves in that process.
它们很担心自己会在捕猎的过程中受伤。
Any predator puts its life at risk every time it hunts, even things like T. Rex.
食肉动物们每次都要冒着生命危险去捕猎,即便是雷克斯霸王龙也一样。
A carnivore trying to bring down a defender like this relies on a stealth approach,
食肉动物要想拿下如此强悍的防御者,就得要悄无声息地接近它
a surprise attack, and nerves of steel.
发动奇袭,还要有钢铁般的意志。
One could imagine that the conflict between Tyrannosaurus and Triceratops may have been one of the greatest combats that nature has ever had.
你可以想象雷克斯霸王龙和三角龙之间的决斗场面,这也许是自然界中最震撼的对决之一。
Here we have one of the greatest predators nature has ever produced
一方是自然界有史以来最凶猛的捕食者,
and one of the greatest defenders nature has ever produced sparring off with some truly awesome weaponry.
另一方则是自然界有史以来最顽强的防御者,利用各自的可怕利器来一决高下。
There's nothing like that in the world today.
当今世界没有哪场对决能与之相提并论。