Breastfeeding could prevent the deaths of more than 800,000 children each year around the world, according to new research.
根据最新研究,全球范围内母乳喂养可以避免每年800,000多个孩子死亡。
Children who are breastfed are found to have higher IQs, less risk of infection and lower death rates. It can also protect against diabetes and obesity later in life.
母乳喂养的孩子具有更高的智商、更低的感染风险和死亡率。在以后的生活中可以防止糖尿病和肥胖。
The benefits are there for mothers, too. Women who breastfeed also have a lower risk of breast cancer, ovarian cancer and type 2 diabetes.
母乳喂养同样益于母亲。母乳喂养的女性患乳腺癌、卵巢癌和二型糖尿病的风险更低。
However, breastfeeding is not a standard health practice throughout the world. In lower-income and middle-income countries, only 1 in 3 children were exclusively breastfed for the first six months.
然而,母乳喂养在全球并不是标准的健康行为。在低收入和中等收入国家,只有三分之一的孩子首六个月纯母乳喂养。
Research shows countries with more national wealth breastfeed less than countries with lower incomes.
研究表明,越富有的国家母乳喂养比低收入的国家更少。
Researchers say that breastfeeding should be far more common given the health benefits and the fact it's cheaper than buying formula.
研究人员表示,考虑到健康及比购买婴儿配方更便宜,母乳喂养应该更为普遍。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。