When the 2012 meal standards went into effect in schools across the United States, experts worried that the health changes would result in fewer students eating school lunches.
当2012年用餐标准在全美各地学校生效时,专家担心健康变化会导致很少学生在学校食用午餐。
A new study of a Washington state school district suggests this has not been the case.
华盛顿公立学校的一项新研究显示,事实并非如此。
The meal standards put a cap on the number of calories per meal and required that meals contain at least one serving of fruits and vegetables.
用餐标准限制了每餐的卡路里量,并要求用餐至少包括一份水果和蔬菜。
The researchers found that the improvements in nutritional quality of school lunches including increase in the levels of six nutrients -- calcium, vitamin A, vitamin C, iron, fiber and protein.
研究人员发现,学校午餐营养质量的改善包括增加六种营养水平,即钙、维生素A、维生素C、铁,纤维和蛋白质。
The study found the improvements were due mostly to the increases in portion size and variety of fruits and vegetables.
研究发现,改善主要由于增加了水果和蔬菜的份量和种类。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。