"We set off into a desert""Totally devoid of settlements.
我们经行到一片沙漠 完全不见人迹
"There is no road, no track,"Only sand."
没有道路 没有生物足迹 只有茫茫沙漠"
But at this time,The Sahara holds the key to mankind's survival.
彼时 撒哈拉地区掌控着事关人类生死存亡的法宝
The plague rages through Asia, Europe and the middle east.
在瘟疫横行的欧亚大陆以及中东地区
It's killed up to a fifth of the world's population.
病魔吞噬掉世界近五分之一的人口
In Damascus, Syria,Ibn battuta records 2,400 deaths in a single day.
在叙利亚首都大马士革 据伊本·白图泰记载 每天有两千四百人被病魔夺去生命
But the sahara is a barrier against the pandemic.
撒哈拉大沙漠是阻挡传染病的天然屏障
With temperatures up to 135 degrees,
这里气温高达135华氏度
The plague can't survive the heat of the desert.
鼠疫病菌难以在如此高温下存活
Few living things can.
只有少数生物能适应该地环境
The Sahara is vast,it's the definition of a horrible place to be.
撒哈拉沙漠浩瀚无边 可以说是极端恶劣环境的代名词
There's no water, it's incredibly hot,
那里水资源匮乏 酷热难耐
your eyes are playing tricks on you,your mind starts playing tricks on you.
置身该地 不仅会出现幻觉 你的思维也会不听使唤
It's an incredible ordeal.
对生存来说是种严酷考验