手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 营养健康与癌症预防 > 正文

营养健康与癌症预防(MP3+视频+中英字幕) 第148期:膳食补充品(2)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Vitamin D is gaining interest as a nutrient that may be of greater importance to health beyond bones and teeth.

维生素D越来越引起人们的注意,它对于牙齿和骨骼的加固具有重要的作用,
We make Vitamin D in our skin through exposure to the sun;
我们通过晒太阳来吸收维生素D
however, most people do not obtain adequate sun exposure consistently throughout the year
但是大多数人由于季节原因,
due to seasonal effects and the use of sunscreen lotions.
以及涂抹防晒霜无法获得足量的阳光
In addition, the ability to manufacture Vitamin D decreases with age.
除此之外,随着年龄的增长,身体制造维生素D的能力也在降低,
Recent studies suggest that a supplement of Vitamin D
最近的研究表明,在RDA规定范围内的维生素D补充剂
within the range of the RDA may be beneficial for most adults.
或许对大多数成年人来说都有好处
So when are vitamin supplements advisable?
那么什么时候适合服用维生素补充液呢?
Vitamin B12 supplements are advisable for individuals over 50 who have trouble absorbing this vitamin naturally.
维生素B12补充液适用于50岁以上的人,因为他们在吸收这种维生素上有困难,
Folic acid supplements may be advisable to women who may become pregnant or are pregnant
而叶酸则适合准备怀孕或孕期妇女
in order to decrease the likelihood of having a baby with neural tube defects.
以降低出生的婴儿患有神经管缺陷的可能性,
Vitamin D supplementation can be advisable to individuals who do not get enough exposure to the sun
维生素D补充剂对于那些不经常晒太阳的人
and who do not get enough Vitamin D through fortified products.
以及那些不能从加强型食物中获取足量的维生素D的人十分适合
Herbal supplements are different than vitamin or mineral supplements
草药补充剂与维生素或矿物质补充液不同,
because there are no known requirements for herbal compounds to maintain health.
因为草药补充剂,在保证健康方面草药成分并不需要达到一定的标准
That means there is no RDA for herbal ingredients.
这就意味着,草药补充剂没有RDA
Herbal supplements are mixtures of compounds derived from plants and algae,
草药补充剂是从植物和藻类提取出的化合物,
but some supplements may also contain ingredients from animal sources,
但是一些补充剂可能还会含有一些来自于动物的成分
for example, fish oil or pancreatic extracts.
例如鱼油和胰腺提取物
Our understanding of herbal supplements is derived from the traditional medicine practices of many civilizations.
我们对于草药补充剂的了解完全来自于几个世纪以来人们在中草药方面的积累的常识,
In these cultures, healers used naturally occurring products to treat ailments.
在一些文化中人们用一些自然中的植物来治疗疾病
Out of these practices, modern medicine arose.
而现代医学也就产生于此
And many pharmaceutical medicines used today were originally isolated from plants.
现在我们采用的一些医学疗法和药品以前都来源于植物,
However, unlike vitamin and mineral supplements or pharmaceutical drugs,
但是与维生素和矿物质补充剂或者药品不同的是,
the active component in these products may not be known.
这些产品中的成分还不能完全确定,
In addition, there are many compounds present in a given herbal supplement.
除此之外,在一种草药补充剂中会含有多种成分
Therefore, it is possible for these ingredients to have side effects
因此这些成分有可能有副作用
and interact with other supplements and medications.
或者和其他成分或药品相互作用
Before using any supplement,
在服用任何一种补充剂之前,
it is very important to discuss with your physician which supplements you are considering
最好和医生探讨一下到底应该用哪种补充剂,
so that you can be sure that there will be no interactions with other medications or conditions.
以保证它不会与其他的药品产生不良反应
All dietary supplements sold in the United States must comply with strict labeling laws.
美国市场上所有在售的营养补充剂都必须严格遵守标签法,
On the front panel,
在正面标签
the label must include a statement of identity indicating the composition of the product and the net quantity of contents.
必须包含产品成分表,以及产品净重
For example, the number of tablets in the bottle.
例如每盒中含有多少片
If the manufacturer includes a statement that the product will have an effect on the body,
如果生产商声明产品对身体有某些副作用
the label must have the following statement:
那么标签上必须出现以下声明
"This statement has not been evaluated by the Food and Drug Administration.
"本声明并未得到食品和药品管理局的评估,
This product is not intended to diagnose, treat, cure, or prevent any disease."
本产品并不用于疾病的诊断,治疗和预防"

重点单词   查看全部解释    
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
adequate ['ædikwit]

想一想再看

adj. 足够的,适当的,能胜任的

联想记忆
beneficial [.beni'fiʃəl]

想一想再看

adj. 有益的,有利的

联想记忆
intended [in'tendid]

想一想再看

adj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已订婚者 v.

联想记忆
mineral ['minərəl]

想一想再看

adj. 矿物的
n. 矿物,矿石

联想记忆
identity [ai'dentiti]

想一想再看

n. 身份,一致,特征

 
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 
manufacture [.mænju'fæktʃə]

想一想再看

n. (复)产品,制造,制造业
v. 制造,捏

联想记忆
consistently [kən'sistəntli]

想一想再看

adj. 一致的,始终如一的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。