The upcoming climate talks in Paris have generated a lot of buzz lately. This is largely because different organizations love to publish reports to update us on where we stand on saving the Earth. Hint: It's not looking good.
即将在巴黎举行的气候会谈引起大众广泛讨论。很大程度上因为不同的组织喜欢发布报告,提供我们拯救地球立场的消息。情况不太好。
And a new report by Climate Central is sharing its global warming message in the form of edited images.
气候中心最新的一个报告以编辑图像的形式分享了全球变暖信息。
Take a look at these photos of London. This first image is edited to show what the city would look like after the Earth warms 2 degrees Celsius, or about 3.6 degrees Fahrenheit. The second image ... you're looking at the sea level rise after the Earth is warmed 4 degrees Celsius, or 7.2 degrees Fahrenheit.
看看伦敦的这些图片。第一张图片显示地球变暖2摄氏度或大约3.6华氏度时伦敦的样子。第二张图片是地球变暖4摄氏度或华氏7.2度后海平面上升的状况。
Here are the same projections for New York City ... after the Earth warms 2 degrees Celsius, we can still see that bull on Wall Street. Not the case after warming 4 degrees Celsius.
同样这里是对纽约的预测,地球变暖2摄氏度后我们仍然可以看到华尔街的公牛,但变暖4摄氏度就看不见了。
This is what Hong Kong would look like if global warming reaches 2 degrees Celsius. Lots of streets are underwater.
这是地球变暖2摄氏度时香港的样子,许多街道被浸在水里。
According to Climate Central, those images could soon be the reality. A different report released Monday by the U.K. Met Office agrees. It says 2015 is on track to be 1 degree Celsius hotter than ever before.
根据气候中心报道,这些图像可能很快会成为现实。周一英国气象局发布的另一份报告表示赞同,报告上称2015年正比以往要热1摄氏度。
And warmer temperatures mean higher sea levels. Climate Central says global warming has caused global sea levels to rise 8 inches since 1880, and the rate is accelerating.
日益升高的温度意味着更高的海平面。气候中心说,自1880年以来全球变暖已导致全球海平面上升8英寸,而且速度正在加快。
The study projects that a 2-degree Celsius increase in temperatures would put about 280 million people underwater. Yikes.
该研究项目预计,增加2摄氏温度将使2亿8千万人浸于水中。呀!
So what do we do to keep all of us on dry land? Yeah, that's what world leaders will be discussing in Paris next month.
那么,我们要做些什么使我们都在干燥的陆地上呢?这是下个月世界领导人在巴黎需要讨论的。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。