手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 密苏里州立大学《骑士与少女》 > 正文

骑士与少女(视频+MP3+中英字幕) 第51期:亚瑟王影评(11)

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Bildung.jpg

Raglan's book is excellent

拉格兰的书很棒

If you go to Joseph Campbell's material on the hero

如果你去看约瑟夫·坎贝尔关于英雄的材料的话

He'll refer to Ralgan, a really well-known guy

他会提到拉格兰 很有名的一个人

Looking at after White's book

看了怀特的书之后

I planned ahead for this course, and blew White's book up

这节课接下来我打算 扩充一下怀特的书

So I could read no matter what,even if my contacts glued to my eyes

这样我就可以随便读了 即使通讯录粘在我的眼睛上

So if you're wondering why I'm not using this little tiny book,

所以你们如果疑惑我为什么不用这一小本书

so I could read it and also I have planet of space for comments

那我可以读一读 我也会有很大空间来进行评论的

As we pick-up the sword in the stone out of the ones in future king,

当我们从未来之王的石头里取出剑的时候

we're immediately introduced to some of our major characters

我们立马就了解到了一些主要角色

We're introduced to Wart, a name Kay gave him

我们了解到了瓦特 这是凯给他的名字

because it sounded like his real name

因为这听起来像他的真名字

I've read this book twenty times, so by now

到目前为止这本书我已经读了20遍了

and the first time you read it it's like

你第一次读得时候 感觉是

"okay, where are we going here,"

"现在这是在讲什么啊"

This is obviously Arthur and Kay is gonna become Sir Kay

很明显这就是亚瑟王 凯将会成为凯阁下

Hector is father, step-father and one of the themes

郝克托是父亲 继父

that White really beats up is education

怀特真正提到的一个主题是教育

In English majors, it's kinda like asking people

在英语系 这就像是在问人们

"Can everybody know?"

"每个人都可以知道吗"

I say yes, he'll ask me a question, not looked at

我要说是的话 他会问我问题 而不会去看了

One of the things we read a lot are novels of education

我们读得很多的东西之一就是教育类小说

And actually in German there are two different types

事实上在德国有两种

of novels of education

不同的教育类小说

And we're gonna have both of those in, in here

这两个都在黑板上了

In other case maybe where, I shouldn't be using as much language

在其他情况下我可能不会像外语这样

as I should as I am for languages

说这么多

The word for novel in German is Roman,

在德语里小说这个单词用"Roman"来表示

Bildung is to educate more in the sense

Bildung就是你现在得到了什么

like what you're getting now,

从而在这个意义上教育你更多

hopefully, is Bildung

这就是Bildung

We pick somebody up at some particular point

在某一个特定阶段我们挑出某些人

If this is your life you've already been written on

如果这是你已经书写了的人生

Alright,

好吧

and we're gonna pick you up, hopefully, in four years or seven years or whatever

可能在四年 七年或不管几年之后,我们结识了你

and move you forward a certain amount

会把你往前再推动一下

And so, this is Bildung, this is education

这就是Bildung这就是教育

We change you, you're the different product

我们改变了你们 你们成为了不同的人

重点单词   查看全部解释    
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 剑,刀

 
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。