手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 文艺复兴的艺术与爱情 > 正文

意大利文艺复兴讲座(视频+MP3+中英字幕) 第34期:罗马城里的性爱(6)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Ancient and modern Rome

不管是古代罗马还是现代罗马
Raphael, Giulio Romano
不管是拉斐尔,朱里奥·罗马诺
Giovanni da Udine, Petro Aretino
乔瓦尼·达·乌迪内,还是彼得·阿雷蒂诺
mistresses and courtesans
情妇和交际花
humanists and poets
人文学者和诗人
lascivious satyrs and amorous gods
发情的森林之神还是多情的诸神
pleasant gatherings
博学而又有趣的
with learned and amusing friends
朋友开心地聚集在一起
salacious images intended for private rather than public consumption
色情图像是为了满足私人需求而非在于公众消费
the profane poetry of classical antiquities
古典时代的世俗诗词
refined erudition
精妙的剥削
ilicit love and carnal pleasure
非婚之爱,肉欲之欢
abundant wit embodied humor
都充满着机智幽默

罗马城里的性爱

erotic puns and metaphors

情色双关语和隐喻
with the particular preference for birds, fruits, vegetables, and gardens
尤其偏爱用鸟,水果,蔬菜和花园的意象
in microcosm at the Villa Farnesina
法尔内西纳山庄这个微型世界中
is the matrix of personalities and themes
就囊括了各种名人与题材
that defined the profane culture of the Renaissance
这些都形成了文艺复兴时期世俗文化的典型特征
I have already said that in Renaissance Rome
我说过,文艺复兴时期的罗马
an erotic image was by and large restricted to a privileged audience
情色图像大多只限少数特权观众
and viewed and enjoyed in a private closed space
在私密,封闭的空间里观赏
one such space was “Stufetta” or bath
这样的空间一种,斯图法塔,或者浴室
a private sanctuary self-evidently intended for a selected few
一种只对少数人开放的私人神圣领域
few sixteenth century Roman “stufetta” survive
很少有16世纪的罗马浴室能幸存至今的
but the two most important ones that do still exist
但其中两座最重要的确实保存了下来
commissioned by a pope and a cardinal
分别是罗马教皇和红衣主教下令修建
and both decorated by Raphael's pupils
两座都是拉斐尔的门徒布置的
both house such decoration
两座都有这样的装饰
on the right the Stufetta of Pope Clement the 7th
右边是圣天使堡中
in Castello di Sant Angelo
教宗克里蒙七世的浴室
decorated in probably around the year 1524
大概于1524年作画完成
In the light evocation of the ancient worlds
这稍稍带有古典风格
these decorations by Giovanni da Udine
乌迪内作的装饰画中
show the thrones of the Olympian deities
奥林匹斯山众神
littered with their discarded clothing and attributes
脱下衣物,抛下神的矜持
so I should say this is in very poor condition unfortunately
很不幸地,建筑物的状况确实很糟糕
it is really a ghost of its former self
跟它的旧日风貌完全是两回事
but I just had to show it anyway
但我还是得把它展示给大家看
coy rather than salacious this witty conceit suggests that
这种诙谐的幻想,与其说淫秽,不如说羞涩
the gods and goddesses have undressed
男神和女神们脱下衣物
and descended nude into the papal bath
走下来,跨入教宗的浴室
the upper walls are embellished with four scenes featuring
上方墙上则有四幅场景
a voluptuous Venus, goddess of love
均为形态撩人的爱神维纳斯
these narratives are called from Ovid
这些故事出自古罗马诗人奥维德
the same ancient literary source
同样的古典文学资源
that provided the subject matter
也为另一座浴室提供了绘画主题
for the most important surviving Renaissance “stufetta”
左图是文艺复兴时期的重要浴室遗址
that of Cardinal Bernado Bibbiena in the Vatican on the left
梵蒂冈红衣主教伯纳德·比比安那的私人浴室
and a detail of one of the narratives as reproduced in a print
右边是来自拉斐尔工作室一幅印刷图案
from Raphael's workshop on the right
摹本中的一个细节
it's now damaged frescos
这幅壁画现在已经残损了
the work of Raphael's pupils
拉斐尔门徒的作品
principally Giulio Romano are more provocative
主要是朱里奥·罗马诺的作品,则更具挑逗性
in their betrayal of the nude Venus in a variety of alluring poses
画中裸体维纳斯摆出各种诱人的姿势
such as that on the right
比如右边这幅
would not such imagery have been a source of agitation
这类意象必然会让一位单身男子
for a celibate
坐立不安
not to mention indecorous for a location
更不用说在神圣的梵蒂冈境内
within the sacred precinct of the Vatican
有多么不得体了

重点单词   查看全部解释    
defined [di'faind]

想一想再看

adj. 有定义的,确定的;清晰的,轮廓分明的 v. 使

 
salacious [sə'leiʃəs]

想一想再看

adj. 好色的,淫荡的

联想记忆
witty ['witi]

想一想再看

adj. 富于机智的,诙谐的

 
erudition [.eru'diʃən]

想一想再看

n. 博学

联想记忆
restricted [ris'triktid]

想一想再看

vt. 限制,约束 adj. 受限制的,有限的,保密的

 
provocative [prə'vɔkətiv]

想一想再看

adj. 气人的,挑拨的,刺激的
n. 刺激物

联想记忆
refined [ri'faind]

想一想再看

adj. 精炼的,优雅的,精细的 v. 精炼,净化,使

 
betrayal [bi'treiəl]

想一想再看

n. 背叛,暴露

 
conceit [kən'si:t]

想一想再看

n. 自负,自大,个人观点,幻想,巧妙的构思

联想记忆
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多样,种类,杂耍

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。