手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 密苏里州立大学《骑士与少女》 > 正文

骑士与少女(视频+MP3+中英字幕) 第39期:欧洲史(18)

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

german language.jpg

It's really weird to get in Europe

去欧洲时我觉得很不可思议

Last time I was in Paris, went out to Chartres,

上次我去巴黎,去了沙特尔

the big cathedral outside of Paris

那是巴黎外围的一座大教堂

and they started building that thousand, thousand, thousand years ago

那是一座几千年前就开始建造起来的建筑物

It's just, you know for us it's so weird you know

对于我们来说,这真是不可思议的

to be standing, gosh, people have been wandering here

天啊,我们竟然站在一个

for thousand years in the structure

人们在这里已经来来往往了千年的地方

and so you know the sense of antiquity

这时你才会体会到古迹的风采

it's hard for Americans

对于美国人来说这是极难得的

because everything's almost post modern

因为所有的东西基本上都是后现代的

Our whole society is post modern

我们整个社会都是后现代的

Anyway, also a Aix-la-Chapelle you might as well know this

不管怎么说,亚琛这个地方

and the ruler was a German an ethnic group

现在的统治者是德国这个民族

that had been left out of ancient civilization

这个由古文明保留下来的地方

Charlemagne did a lot of things he foster education,

查理大帝做了很多事,比如鼓励教育发展

he said that all monasteries had to open up schools

他要求所有的修道院必须开设学校

and so we tried to have more literacy

来提高全民的读写能力

he ordered certain things be written down

他命令一些特定的事情必须被记载下来

This is the beginning of German being a written language mostly

就是这时,德语开始成为一门被记载的语言

documents like glossaries like German words or Latin words

就是那时有了德语单词和拉丁语单词的词汇表

or translations into the native languages of like Our Father,

还有一些当地语言的翻译,比如 "我父"

and things in that nature, not really literature

很多这样的文化兴盛起来,但并不是真正的文学

Also the alphabet was developed at this time,

字母表亦是那个时候发展起来的

which is the basis of our alphabet

便成了我们今日所用字母的基础

This empire didn't last even though we have new hoards

但这个帝国并没有一直长存下去

of the Hungarians Germanic tribes,

尽管有了匈牙利日耳曼群落的加入

actually made it all the way to Kiev in 864,

尽管这个帝国在公元864年延伸到了乌克兰的基辅

we made it to Iceland in 874,

还在公元874年延伸到了冰岛

and of course much to Christopher Columbus' should grand historically

克里斯托弗哥伦布立下的历史性功劳

They made it to the Americas by the year 1000

他在公元1000年将帝国的范围延伸到了美国

They still find like I was reading recently

我最近还读到

about the studying of settlement sites in Lutheran

关于路德教植根地区的一些研究

They were tribute back to the Vikings

还有来自维京人的进贡

Really interesting stuff

这段历史实在是很有趣

重点单词   查看全部解释    
tribute ['tribju:t]

想一想再看

n. 贡品,颂词,称赞,(表示敬意的)礼物

联想记忆
literacy ['litərəsi]

想一想再看

n. 识字,读写能力

联想记忆
ruler ['ru:lə]

想一想再看

n. 尺子,划线板
n. 统治者,支配者

 
alphabet ['ælfəbit]

想一想再看

n. 字母表,基本原理(元素),符号系统

 
foster ['fɔstə]

想一想再看

vt. 养育,培养,促进,鼓励,抱有(希望等)

联想记忆
cathedral [kə'θi:drəl]

想一想再看

n. 大教堂

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。