and it's not supposed to benefit you
我认为并不会有什么帮助
because I've never really got my hopes all that much anyway
因为我当时并没有报太大的希望
and I've never, I never knew for sure
而且我从来不敢确定
if I could even qualify to participate
我是否真的有参加试验的资格
So even if it was a cure
所以即使这是一种治疗方法
I still didn't know if I qualify to receive the stem cells
我仍然不知道我是否有参加干细胞试验的资格
so I didn't really go in with any expectations
所以我并没有报太大的希望
So when I was told by Dr. McKenna
所以当麦克凯纳医生告诉我
that it's a Phase One trial
这只是第一阶段的试验
I wasn't really disappointed
我并不是很失望
I just decided to just ask more questions
我决定多问一些问题
and understand it a little bit better
在签署知情同意书之前
before I signed the consent form
尽可能多的了解这项试验
I reiterate the courage is incredible
再次肯定你的勇气
I have a kind of specific question
我有一个较为具体的问题
In terms of the information that you received
关于你所接收到信息
how much of it that you are told and discuss
专业人员告诉你的信息
with the impact versus how much you independently researched
以及你自己独立查找的信息
really impacted your decision?
哪种信息对你产生了真实的影响?
I had, I had a whole day where they brought up the consent form
他们把知情同意书交给我时
which was quite long
我花了一整天地时间来研究
My doctor
我的医生
he actually had a baby shower to go with his wife
当天要和他的妻子
for baby shower
参加宝宝派对(为即将出生的孩子举办的小型聚会)
Poor guy
他太可怜了
he ended up spending hours and hours
他最后花了好几个小时
explaining every detail to me
为我解释每条细节