手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 加利福尼亚大学《睡眠健康》 > 正文

加利福尼亚大学电视台公开课(MP3+字幕) 睡眠健康:第13期

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

So first, a fantastic courage

首先我想说的是 勇气可嘉

It's great just explaining how you explain the whole thing

你能从患者的角度说明这个试验过程

was fantastic here from the patient's perspective

本身就非常了不起

I'm also interested in the informed consent aspect

我对知情同意方面的问题很感兴趣

because you don't even think about you have

因为对于知情同意书中的内容

all the procedures in place informed consent

你对相关的试验步骤一无所知

but if you informally, informally mention it to a relative

但如果你在非正式场合向一位亲戚提到该试验

they just take it however much you say

他们对这个项目的认识完全来自于你

They will take it, oh, this is gonna be the cure

他们会觉得 这就是一种治疗方法

So I think that's less maybe

也可能不一定

form of informed consent is to be set up to inform the patient

知情同意书的目的是为了告知患者相关信息

and not get pre-expectation of it

让他们不要产生过高的希望

If you could have gone back

如果你能够回过头去

and been informed directly

直接获得全部的信息

without having the feeling that it was gonna cure you

不要认为这是一种治疗方法

without help to a little bit at the beginning of the process

这样在试验一开始的时候是不是更有帮助?

I'm sorry

对不起

Could you say that again?

能不能再重复一遍问题?

You were told first of all that this is gonna be a cure

一开始 有人告诉你这是一种治疗方法

and then you learnt from Dr. McKenna

然后你从麦克凯纳医生那里获知

that it wasn't

事实并非如此

so if you could have gone back

如果你能够回到过去

first heard that no, it's not gonna be a cure

一开始就知道这不会治好你的病

it's just a step

这只是第一步

would that help a little bit at the beginning?

那么这在试验开始时会不会更好?

Is there something that we can do better for future trials?

我们能否以此改进未来的试验?

I think the main issue was the language barrier

我认为最主要的问题在于语言障碍

My parents don't speak spectacular English

我的父母英语说得并不好

This is, you know, like I said

正如我前面提到的

all the medical jargon

这里面涉及到

that normal people don't usually understand

很多普通人不懂的专业术语

So it was just a lot of miscommunication

所以为我首次做手术的外科医生

between I guess my original neurosurgeon

和我的父母之间

who did my surgery and my parents

产生了很多的误解

I don't think it would have made a difference

如果一开始我就知道这只是第一阶段的试验

had I immediately been told that this is a Phase One trial

而且我不会从中受益

重点单词   查看全部解释    
fantastic [fæn'tæstik]

想一想再看

adj. 极好的,难以置信的,奇异的,幻想的

 
perspective [pə'spektiv]

想一想再看

n. 远景,看法,透视
adj. 透视的

联想记忆
consent [kən'sent]

想一想再看

n. 同意,许可
v. 同意,承诺

联想记忆
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
surgery ['sə:dʒəri]

想一想再看

n. 外科,外科手术,诊所

 
inform [in'fɔ:m]

想一想再看

v. 通知,告诉,向 ... 报告,告发

联想记忆
informed [in'fɔ:md]

想一想再看

adj. 见多识广的 v. 通告,告发 vbl. 通告,

 
barrier ['bæriə]

想一想再看

n. 界线,屏障,栅栏,障碍物

 
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。