I am going to introduce both of the next two speakers now
现在我就将两位主讲人一起介绍给大家
for reasons that will become apparent a bit later
过一会你们就知道这是为什么了
first it is my great pleasure to welcome Linda Wolk-Simon
首先,我非常高兴地欢迎琳达·沃尔克·西蒙
curator in the department of drawing
自1986年起
and prints of the metropolitan museum of art
琳达就在大都会艺术博物馆工作
where she has worked in varying capacities since 1986
现任绘画及印刷品部门策展人
Linda is an expert on Raphael and his workshop
琳达是研究拉斐尔及拉斐尔工作室的专家
especially the important painter
尤其是佩里诺·德尔·瓦加
and draftsman Perino del Vaga
这位重要的画家/匠人
and has written extensively
她也写过大量
about Italian drawings of the sixteenth century
介绍16世纪意大利画作的文章
many of you will remember her
大家应该都记得
and know her of, from her recent jewel of an exhibition here
琳达最近在本馆策展的一场珍贵的展出
Raphael at the Metropolitan
2006年的
the Colonna Altarpiece in 2006
大都会博物馆拉斐尔展—科隆纳祭坛画
and from her ground breaking contribution
大家也一定记得她
to the exhibition--Painters of Reality of 2004
对2004年现实主义画派展的重大贡献
in which she examined the subject of naturalism
此次作品展中,她仔细探讨了
in Lombard drawings of the sixteenth and seventeenth centuries
16和17世纪伦巴第地区画作中的自然主义
she is the curator of the second section of the current exhibition
琳达是本次展览第二部分
Profane Love
《世俗爱情》的策展人
and today will speak on aspects of
她今天要讲的主题
the subject of her essay in that catalogue
跟目录里她所撰写的文章内容相关
her talk today has the provocative title
今天的演讲有个很挑衅的名字
sex in the eternal city
即永生之城的性爱
art and love in Renaissance Rome
文艺复兴时期的罗马艺术和爱情
but now let's please welcome Linda Wolk-Simon
现在让我们欢迎琳达·沃尔克·西蒙上台