The rebel warlords hand over their children as hostages.
叛军首领将孩子作为人质交给法老
Taken back to Egypt,
法老把孩子带回埃及
If the Pharaoh's new subjects ever rebel again,
如果他们还敢对法老的新政有异议
They will be killed.
孩子就要被杀掉
Tutmoses iii expands the Egyptian empire
图特摩斯三世将埃及帝国的领土
To its greatest size ever
扩大到前所未有的辽阔
400,000 square miles.
四十万平方英里
He claims: I have extended the dominion of Egypt
他宣称 我已经把埃及的领土扩张到
as far as the circuit of the sun.'
如同太阳一般大
From a species struggling to survive,
人类最初为生存而斗争
Mankind has unlocked the keys to controlling our destiny:
现在已经解开掌握命运的关键
Fire, farming,
那就是火的使用 耕种
Communication,
交流
Building cities, pioneering trade
建造城市 开拓贸易
And the art of war.
战争之艺术
One man can now control the lives of millions.
一君在上乃统千军万马
Man with the power of a god.
君如同神一般存在
But the era of the god-like king is coming to an end.
但神王的世纪即将逝去
A new material dug from the earth's crust
人们从地壳中挖出一种新材料
Will transform our future.
它将改变我们的未来
New technologies,
新技术
New people.
新人类
And new ideas.
新理念
The age of iron.
一切尽在铁器时代