By the lake, a female brown bear is coming to the end of her motherly duties.
湖边,一头雌性棕熊即将结束一次做母亲的使命。
Her twins are now three years old, and well prepared for life on their own.
它的一对双胞胎已经三岁,已经准备好独立生活了。
Their mother is ready to mate again.
妈妈可以再次交配了。
But the cubs are in no hurry to leave.
可是小熊并不急着离开。
A cool dip takes priority.
先泡在水里凉快一下再说。
With the twins occupied, their mother already has her eye on a possible suitor.
双胞胎忙着的时候,妈妈已经看上了一个追求者。
After a little playing hard to get, she gives in to his advances.
一点点矜持之后,它接受了。
With the formality's over, this male assumes her next litter of cubs will be his.
仪式结束了,公熊认定母熊的下一胎宝宝是它的。
But minutes later, another male graces the scene.
然而几分钟之后另一头公熊雍容登场。
A little flirting results in another chance to mate.
调情的结果自然是又一次交配机会。
She willingly consents.
它欣然应允。
She may have an ulterior motive for her promiscuous behavior.
它的随便举动可能另有苦衷。
Each male may think he is the father of next year's cubs, and won't attack them.
两头公熊都会认为母熊明年生下的幼崽是自己的孩子,这样就不会伤害它们。
There really is safety in numbers.
数量多确实有保障。
And her day doesn't stop there.
然而它今天的日子还未结束。
A brief encounter in the bushes brings her tally to three.
灌木丛中偶遇第三位护花。
It's been a busy day at the lake.
湖边,这一天还很忙呢。