And for these freshly hatched chicks, just hours old and unable to fly, there is only one way down. They'll have to jump.
对这些雏鸟来说,刚刚被孵化出几个小时,还不会飞,只有一种办法下去,那就是跳。
But not until the coast is clear.
但得等到危险过去了才行。
It's a harrowing journey for the chicks, but they only have to do this once.
这对雏鸟来说是一次艰难的经历,不过它们只需经历一次。
They won't return to the cliffs until they're adults.
只有到成年后它们才会重返悬崖。
With the immediate danger gone, the chicks follow their parents' lead and take the plunge.
危险一过小雁们就跟着父母跳下。
It's not the most elegant descend.
着陆不是很优雅。
Their lives saved by their light weight and feathery down.
轻轻的体重和浑身的绒羽救了它们的命。
But the third chick wasn't paying close attention.
可是第三只小雁注意力不集中。
And the neighbors have noticed.
引起了邻居们的注意。
It's too late to save this straggler.
要想救这个落伍者已为时太晚。
The rest of the family take the opportunity to leap to safety.
其它一家子趁机跳到了安全的地方。
Of the five chicks started, four were lucky to make it this far.
五只小雁中,此时有四只幸存。
Now these young goslings need to take advantage of the short growing season ahead.
现在这些小雁必须充分利用眼下这短暂的生长季节。
The count down to their autumn migration has already begun.
秋季的迁徙已经开始了倒计时。
In just seven weeks, these chicks will be the same size as the adults and ready to make the 2,500-kilometer flight back to the Scottish coast.
仅需七周时间这些雏鸟就会长到成鸟一般大小,并开始两千五百公里的飞行,回到苏格兰海岸。