Even Iceland's barren realm has shed its winter cloak.
就连冰岛这贫瘠的疆域也褪去了冬装。
The landscape bears the scars of its seismic character.
大地上有地震留下的伤疤。
Though the rugged coast seems inhospitable, it offers a sanctuary for a mother and her new arrivals.
尽管崎岖不平的地表看上去很荒凉,却为一个母亲和它的新生儿提供了蔽护之所。
A litter of ten may seem excessive.
一窝十只幼崽可能显得过多。
But it is not unusual for the Arctic fox.
但对北极狐来说,这并不少见。
Survival here is far from certain.
在这里要想生存远非定数。
A large litter helps ensure that some will make it.
而一大窝的幼崽里总会有活下来的。
Just days old, these cubs are totally relying on their mother's care and protection.
这些狐狸幼崽生下来只有几天,还要完全依赖妈妈的照顾和保护。
It will be three weeks before they can leave their den.
还有三周时间,它们才能出窝。
Even in spring the outside temperatures never reach more than 10 degrees Celsius.
即便在春天,外面的温度也从未高过摄氏十度。
But in the warmth of their hideout, the cubs can gain vital strength.
但在隐蔽温暖的窝里,这些幼崽会日渐强壮。
For foxes, bringing up the young is a joint effort.
狐狸抚养幼崽需协同完成。
With the mother busy nursing, it's her mate's responsibility to find food.
因雌性要忙于哺乳,寻找食物则是雄性的责任。
But he left days ago and is not yet returned.
但是它的配偶已经离开好几天了,到现在还没有回来。
She'll soon have to go and search for food herself.
不久它就得自己出去觅食。
Without food, she cannot produce milk for her young.
没有吃的它就无法产奶。
And without milk, they will starve.
没有奶,它的幼崽就会饿死。