Even professors,the most expensive line in any university balance sheet,come free to our students,over 3,000 of them,including presidents, vice chancellors,professors and academic advisors from top universities such as NYU,Yale, Berkeley and Oxford,came on board to help our students.
甚至是教授,任何大学的收支表上最昂贵的一项,也对我们的学生免费,我们有超过3000位教师,包括校长、副校长、教授和学术导师,他们来自顶尖的大学,比如纽约大学、耶鲁大学、加州大学伯克利分校、牛津大学,来帮助我们的学生。
Finally, it's our belief in peer-to-peer learning.
最后,是我们对于同伴学习的信念。
We use this sound pedagogical model to encourage our students from all over the world to interact and study together,and also to reduce the time our professors need to labor over class assignments.
我们使用这个可靠的教学模式来鼓励我们来自世界各地的学生一起互动并共同学习,这同时也缩短了教授们需要花在课堂作业上的时间。
If the Internet has made us a global village,this model can develop its future leadership.
如果说互联网把我们变成了一个地球村,这一模式能培养其未来的领导力量。
Look how we do it.
看看我们如何做到这一点。
We only offer two programs:
我们只提供了两个项目:
business administration and computer science,the two programs that are most in demand worldwide,the two programs that are likeliest to help our students find a job.
商业管理和计算机科学,这两个项目是世界上需求最广的,这两个项目最有可能帮助我们的学生找到工作。
When our students are accepted,they are placed in a small classroom of 20 to 30 students to ensure that those who need personalized attention get it.
当我们的学生被录取后,他们被安排到由20至30人组成的小班来保证那些有个性化需求的学生可以得到相应的关注。
Moreover, for every nine weeks' course,they meet a new peer,a whole new set of students from all over the world.
此外,每九周的课程,他们会认识一个新的同伴,一组来自世界各地的全新的同学。
Every week, when they go into the classroom,they find the lecture notes of the week,the reading assignment, the homework assignment,and the discussion question,which is the core of our studies.
每周,当他们进入课堂,他们会找到本周的课程笔记,阅读任务、课外作业,以及讨论问题,这是我们学习的核心。
Every week, every student must contribute to the class discussion and also must comment on the contribution of others.
每周,每位学生都必须为课堂讨论做出贡献,同时也必须对其它人的贡献做出评论。
This way, we open our students' minds,we develop a positive shift in attitude toward different cultures.
通过这样的方法,我们开阔了学生的思维,我们发展了一种正面积极的态度来对待不同的文化。