And it's interesting if you go back to A Study in Scarlet
如果你再去研读一下,血字的研究
and look at it.
你会觉得很有趣
The very first time you see Sherlock Holmes,
你第一次看夏洛克·福尔摩斯
he is not as you'd expect.
他不是你期待的那样
He's not in number 221 Baker Street.
他并不在贝克街的221号
He is in a laboratory.
而是呆在实验室里
He is hold to get test you.
他坚持要考验你
And his first words are sort of eurica moment crime delight.
他的第一句话满是破案后的喜悦
I found it! I found it!
我找到了! 我找到了!
And what he's found is a reagent
他找到的是一种化学反应物
which is precipitated by hemoglobin and by nothing else.
只会与血红蛋白产生沉淀物
He's found an infallible test for blood stains.
他发现一种测试血迹的可靠方法
So Holmes is linked to with science right from the beginning.
因此,福尔摩斯一开始就同科学密切相关
And I think he was linked with science actually
我想在柯南·道尔构思的时候
when Conan Doyle was dreaming him up,
他就与科学联系上了
because Sherlock Holmes is partly based on
因为福尔摩斯的形象部分来源于
a doctor and lecturer Professor Joseph Bell
医生兼讲师的贝尔教授
who was the person who taught Conan Doyle
他是柯南·道尔
at Medical College in Edinburgh.
在爱丁堡大学医学院的老师
And Conan Doyle subsequently worked for him for a while,
柯南·道尔后来曾为他工作过一段时间
and Bell was famous for being able to spot clues hasty illnesses,
贝尔很有名气,他能通过线索诊断急病
and work out what was happening in a way.
然后在某种程度上得出结论
That often astonished people around him.
常常让旁边的人瞠目结舌
So he was, beside Auguste Dupin,
因此,他是除了奥古斯特·杜宾之外
he was also a model for Sherlock Holmes
夏洛克·福尔摩斯的另一个原型
which enormously enraged him.
这让贝尔异常恼怒
He spoke of the Sherlock Holmes stories as a cataract of drivel.
他称夏洛克·福尔摩斯的故事废话连篇
And, of course, other people saw them as
当然,其他人认为
anything but a cataract of drivel.
刚好相反
And complain very loudly when this cataract dried up.
最终故事创作陷入困境,抱怨声也日益强烈
And Sherlock Holmes apparently toppled to his death
福尔摩斯坠入悬崖
right and back falls.
结束了生命
And as you remember Conan Doyle had to resurrect Sherlock Holmes
我们知道柯南·道尔不得不在杀死夏洛克·福尔摩斯后
after trying to kill him off.
又将他复活
Well in the Holmes stories then you get the blue print
福尔摩斯的故事向我们提供了
for a huge amount of subsequent crime fiction.
之后大量犯罪小说采用的写作套路
There's a bizarre puzzle, a bewildering crimes
千奇百怪的谜题,让人迷惑的罪案
which often occurs in very ordinary,
常常发生在很普通
very respectable seeming surroundings.
又似乎很神圣的地点
Called into deal with it is a partnership of two sleuths.
前来破案的是两名侦探
One of them is a genius of almost super human,
其中一个简直是超级天才
acute puzzle observation and deduction.
拥有敏锐的洞察力和高超的推理能力
He is arrogant and he is lordly in manner.
他傲慢自大,举止高贵
The other one is much more human and humane
另一个更似常人,为人随和
as well as more genuinely obtuse.
同时,没有异人的天分
He is good hearted but he is a bit slow on the outtake.
他热心善良,只是反应常常慢半拍
And he is actually an enormously reassuring presence for the reader,
他的存在是为了安慰读者
because you think that
因为你会想:
well I may not be as brilliant as Sherlock Holmes,
虽然我没有夏洛克·福尔摩斯那么杰出
but I am not quite as tin as Dr. Watson may be.
但是至少我比华生医生反应快
So it's a very nicely dumb balance, I think,
我认为这是很精妙的不露痕迹的平衡
and it's a formula that's ascendant.
是一种高级的写作手法
I mean it's extraordinary to find a fictional formula lasting so long.
我觉得创造一种长久不衰的小说套路很了不起