手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 国家地理纪录片 > 国家地理纪录片《旅行到宇宙边缘》 > 正文

NGC纪录片《旅行到宇宙边缘》 第3期

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

So lovely from Earth, up close, this goddess is hideous

从地球看她是多么可爱,近观这个女神却是可怕的
She's the sister from hell.
她是来自地狱的姊妹
Pockmarked by thousands of volcanoes
数千座火山犹如长满了痘疮
All that carbon dioxide is trapping the Sun's heat.
大气层中的二氧化碳留住了太阳热量
Venus is burning up.
金星正在燃烧
It's global warming gone wild
这是无节制的全球气候变暖
Before it took hold, maybe Venus was beautiful, calm...
在它变暖之前或许是美丽而平静的
more like her sister planet, Earth. ...
很像她的姊妹星,地球
So this could be Earth's future
也许就它是我们地球的未来
Where are the twinkling stars?
那些闪烁的星星哪里去了?
The beautiful spheres gliding through space?
美丽的圆球滑进了太空?
Maybe we shouldn't be out here, maybe we should turn back
或许我们不应该来这里,我们应该回去
But there's something about the Sun, something hypnotic, like the Medusa
但是太阳有催眠般的魔力,象美杜莎(古希腊神话中3位蛇发女怪之一)
Too terrible to look at, too powerful to resist
可怕的让人无法正视,也无法抗拒她的力量
Luring us onward on, like a moth to a flame.
引诱我们继续前进,像飞蛾扑火
Wait ,there's something else, obscured by the sun
等等,这里还有其他东西被太阳炙烤
It must be Mercury.
它一定是水星

NGC纪录片《旅行到宇宙边缘》

Get too close to the sun, this is what happens.

太靠近太阳,就会这样
Temperatures swing wildly here
这里温度剧烈变化
At night, it's minus 275 degrees
晚上会到零下275度(-170°C)
come midday, it's 800 plus. ...
正午则超过800度(400°C)
Burnt then frozen.
烧焦再被冰冻
The MESSENGER space probe is telling us something strange.
信使号空间探测器发现了一些奇怪的现象
For its size, Mercury has a powerful gravitational pull.
相对体积来说,小小的水星具有强大的引力
It's a huge ball of iron, covered with a thin veneer of rock
它就像一个裹着薄薄岩石层的大铁球
The core of what was once a much larger planet.
这是一颗大行星留下的核心
So where's the rest of it?
其他部分去哪里了呢?
Maybe a stray planet slammed into Mercury
或许是一个迷路的行星猛地撞进了水星
blasting away its outer layers in a deadly game of cosmic pinball ...
在一场致命的宇宙弹球游戏中水星的外层被炸掉了
Whole worlds on the loose careening wildly across the cosmos...
这些游荡的行星在宇宙中疯狂地掠过
destroying anything in their path ...
毁掉他们道路上的一切
And we're in the middle of it
我们就在其中
Vulnerable, exposed, small
脆弱、裸露而且渺小
Everything is telling us to turn back.
这一且都在告诉我们该回去了
But who could defy this?
但是谁又能抗拒的了
The Sun in all its mesmerizing splendor
散发着迷人光彩的太阳?
Our light, our lives...
我们的光线,我们的生命
everything we do is controlled by the Sun
我们的一切都被太阳控制着
Depends on it
依赖于它
It's the Greek god Helios driving his chariot across the sky
它是驾着战车穿越天际的希腊美男子太阳神
The Egyptian god Ra reborn every day
是每天重生的埃及神“拉”(埃及神话里的太阳神)
The summer solstice sun rising at Stonehenge.
以及巨石阵夏至的日出
For millions of years...
数百万年来
this was as close as it got to staring into the face of God
我们对太阳神的景仰止于远观

重点单词   查看全部解释    
core [kɔ:]

想一想再看

n. 果心,核心,要点
vt. 挖去果核

 
moth [mɔθ]

想一想再看

n. 蠹,娥

联想记忆
exposed [iks'pəuzd]

想一想再看

adj. 暴露的,无掩蔽的,暴露于风雨中的 v. 暴露,

 
probe [prəub]

想一想再看

n. 探针,探测器,调查,查究
v. 用探针测

联想记忆
resist [ri'zist]

想一想再看

v. 抵抗,反抗,抵制,忍住
n. 防蚀涂层

联想记忆
vulnerable ['vʌlnərəbl]

想一想再看

adj. 易受伤害的,有弱点的

联想记忆
splendor ['splendə]

想一想再看

n. 光辉,壮丽,显赫

 
swing [swiŋ]

想一想再看

n. 摇摆,改变,冲力
v. 摇摆,旋转,动摇

联想记忆
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 
request [ri'kwest]

想一想再看

n. 要求,请求
vt. 请求,要求

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。