Kell is now ready for the journey - to Antarctica!
凯尔现在准备旅行到南极洲。
This will be the most dangerous voyage he will ever undertake.
这将是它从未遇到过的最危险旅程。
And he must remember the entire route for future migrations.
它必须为未来的再次迁徙记住整个路线。
No longer a baby, he is now 20 feet long and weighs eight thousand pounds.
不再是个婴儿,它现在有20英尺长,8000磅重。
By this time next year, he will have left his mother's side.
明年这个时候,它应该己经离开母亲的身旁了。
Once again, the whales are calling. The sea is calling.
鲸鱼们再次呼唤。大海在呼唤。
Mara knows one day soon, she must let her young one go.
玛拉知道,很快它必须让幼鲸离开。
He will become one of the most magnificent animals on our planet.
它将会成为地球上最壮观的动物之一。
She will remember his playfulness. And their time together.
母亲会记得它的顽皮。以及它们在一起的时间。
Now they must leave, and join the ancient migration.
现在它们必须离开,开始古老的迁徙。
They were born to be ocean voyagers.
它们生来就是航海者。
Listen to their story and you will know the humpbacks.
听它们的故事,你将了解座头鲸。
Listen, they are calling you to adventure.
听,它们在呼唤你起程冒险。