手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 抖森诗歌朗读 > 正文

抖森诗歌朗读(MP3+中英字幕) 第28期:牧羊恋歌

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

牧羊恋歌.jpg

The Passionate Shepherd To His Love by Christopher Marlowe

牧羊恋歌 克里斯托夫·马洛
Come live with me and be my love,
来与我同住吧,做我的爱人,
And we will all the pleasures prove,
我们将共享一切欢乐;
That Valleys, groves, hills, and fields,
来自河谷、树丛、山岳、田野,
Woods, or steepy mountain yields.
来自森林或陡峭的峻岭。
And we will sit upon the Rocks,
我们将坐在岩石上,
Seeing the Shepherds feed their flocks,
看牧人们放羊。
By shallow Rivers to whose falls
浅浅的小河流向瀑布,
Melodious birds sing Madrigals.
小鸟唱着甜美的情歌。
And I will make thee beds of Roses
我将为你用玫瑰作床,
And a thousand fragrant posies,
还有上千支花束,
A cap of flowers, and a kirtle
一顶鲜花编的花冠,一条长裙
Embroidered all with leaves of Myrtle;
绣满桃金娘的绿叶。
A gown made of the finest wool
用最细的羊毛织一条长袍,
Which from our pretty Lambs we pull;
羊毛剪自我们最可爱的羊羔,
Fair lined slippers for the cold,
一双漂亮的衬绒软鞋为你御寒,
With buckles of the purest gold;
上面有纯金的带扣。
A belt of straw and Ivy buds,
麦草和长春藤花蕾编的腰带,
With Coral clasps and Amber studs:
珊瑚作钩,琥珀作扣,
And if these pleasures may thee move,
如果这些赏心乐事能打动你的芳心,
Come live with me, and be my love.
来与我同住吧,做我的爱人。
The Shepherds’ Swains shall dance and sing
牧童情郎们将又跳又唱,
For thy delight each May-morning:
在每个五月的早晨使你欢畅,
If these delights thy mind may move,
如果这些趣事使你动心,
Then live with me, and be my love.
来与我同住吧,做我的爱人。

重点单词   查看全部解释    
passionate ['pæʃənit]

想一想再看

adj. 热情的,易怒的,激情的

联想记忆
shallow ['ʃæləu]

想一想再看

adj. 浅的,薄的
n. 浅滩,浅处

联想记忆
melodious [mi'ləudiəs]

想一想再看

adj. 旋律美妙的,调子优美的,音乐性的

 
delight [di'lait]

想一想再看

n. 高兴,快乐
v. (使)高兴,(使)欣喜

 
wool [wul]

想一想再看

n. 羊毛,毛线,毛织品

 
fragrant ['freigrənt]

想一想再看

adj. 芬香的,馥郁的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。