Only a few animals can live here all year round.
只有很少的动物能够一年到头在这里生活。
Penguins write their signatures in the water with bubbles.
企鹅在水里留下它们的气泡签名。
Humpbacks are faithful to this place. Year after year, they return. This is home.
座头鲸是这个地方的常客。每年的必返之地。这是它们的家。
Here, one family, gathered together.
所有座头鲸聚集在这里,像个大家庭。
Antarctica! That is where Mara will take her baby soon.
南极洲!玛拉不久也将带领它的孩子到达这里。
There, Kell will learn how to catch fish. But first he must grow, and practice how to roll and turn his body.
在那里,凯尔将学习如何捕鱼。但是首先它必须长大,练习如何翻滚转身。
Fish are fast, but humpbacks are smarter.
鱼游的很快,但座头鲸更聪明。
Mara knows a clever way that humpbacks catch them...with bubbles of air.
玛拉知道座头鲸捕鱼的聪明方法,利用气泡。
Humpbacks release bubbles to surround and confuse a shoal of fish. They can also frighten them with sound.
座头鲸释出气泡围住鱼群并使之迷惑。它们也能使用声音吓住鱼群。
The fish move closer together for protection. And then the whale takes all.
为了保护自己,鱼群更加紧紧相靠。然后鲸把它们一口吞下。
The ball of fish is a perfect mouthful for a hungry humpback.
一团鱼群是饥饿座头鲸的完美大餐。
A whale's open mouth can take in 500 gallons of water.
一头鲸张嘴可吸入500加仑水。
And then, it's all strained through the bony plates of baleen lining the mouth leaving just the fish.
然后利用口内鲸须骨板把水过滤掉,最后嘴里只留下鱼。
Every young whale follows its mother to learn this.
每只幼鲸都跟母亲学习这个捕鱼方法。
When there's a very large shoal of fish...as many as twenty whales may work together.
当出现大批鱼群……可能吸引多达二十头座头鲸协同工作。
This is what makes humpbacks great hunters: ingenious behaviour, and an enormous mouth.
座头鲸之所以成为伟大的猎手,是因为动作机敏,外加一张大嘴。