手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 财经金融英语新闻播客 > 正文

财经金融英语新闻播客(MP3+中英字幕) 第8期:基尼系数

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

In today's podcast, new figures show that inequality of incomes dropped slightly in 2014, according to China's official statistics bureau.

根据国家官方数据统计局的数据,2014年的收入不公状况有所下降。

Gini Coefficient.jpg.png

The commonly used Gini coefficient, which measures income inequality, has lowered to 0.469, a figure whichstill paints a picture of a gap that could have large social consequences. Zero on the index represents complete equality of income, while the figure of one stands for total inequality. While last year's dip was an improvement from the 2013 figure of 0.473, the "red line" of 0.40 is considered by some international academics to be the limit for a predictor of social instability. The National Bureau of Statistics said thedevelopment coincided with policies to address the gap between urban residents and rural farmers. But someexperts have cited peculiarities in official poverty measurements, given disproportionate and inaccurate representation by high-income families. Critics say that there is a high likelihood of reporting flaws by the ultra-wealthy both in terms of income sources and amount. Between the years of 2004 to 2012, the NBS stopped releasing the Gini coefficient altogether, but then stirred controversy when it released the previous decade's figures in 2013.

我们通常使用的基尼系数,是一种衡量收入不平均的指标,这一指标下降了0.469,这一数据显示我国还有明显的收入差距,这也将影响到社会的发展。这一指标如果归零,那么就意味着收入平均,如果数据显示为1,那么就意味着收入不平均。去年的数据比起2013年的0.473有了好转,国际学者认为0.40是这一数据的红线,这就意味着社会的不稳定性。国家统计局认为发展要与政策同步发展,这样才能解决城市居民与乡村居民收入差距问题。但是许多专家对扶贫措施提出了异议,高收入家庭在数据显然并不正确。评论家认为在报道收入和总数上都富裕的家庭很有可能出现了错误。在2004年到2012年之间,国家统计局停止了基尼系数的公报,但是当统计局在2013年发布上个十年的统计数据时又引起了人们的热议。

In December 2012, a study by the Southwest University of Finance and Economics estimated China's national Gini coefficient that year to be 0.61.

2012年12月,东南财经大学的一项研究表明中国的基尼系数在那一年是0.61.

For Caixin Online, this is Diana Bates.

这是戴安娜·贝茨为您带来的财新网。

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。

重点单词   查看全部解释    
instability [.instə'biliti]

想一想再看

n. 不安定,不稳定(性)

联想记忆
violent ['vaiələnt]

想一想再看

adj. 暴力的,猛烈的,极端的

 
rural ['ru:rəl]

想一想再看

adj. 农村的

联想记忆
slightly ['slaitli]

想一想再看

adv. 些微地,苗条地

 
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆
likelihood ['laiklihud]

想一想再看

n. 可能性

联想记忆
improvement [im'pru:vmənt]

想一想再看

n. 改进,改善

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
controversy ['kɔntrəvə:si]

想一想再看

n. (公开的)争论,争议

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。