Exclusive interview with China's richest man
独家专访中国新首富李河君
CCTV NEWS caught up exclusively with China's new richest man:Li Hejun.
央视新闻对中国的这位新首富李河君进行了独家专访。
His company has come under fire recently.
他的公司最近饱受质疑。
The Financial Times said last week it had found unconventional practices behind Hanergy Group's soaring fortunes, and that revenues were largely generated through sales between its listed subsidiary and the parent company itself.
金融时报上周表示已经发现汉能集团财富暴涨其中的非常规做法,而其收入来源主要是通过上市子公司和母公司之间的销售产生。
The chairman of the company explains.
这家公司的董事长现身说法。