Now, even small dogs are genetically programmed to function like predators, which makes sense considering they are close relatives of wolves.
现在,即使是小狗也已经由基因决定是肉食动物,考虑到它们是狼的近亲就变得很好理解。
And birds-you can probably figure out why the only way you'd find out your bird is sick is when it dies.
至于鸟类,也许可以发现它患病的唯一方法是在它死亡的时候。
The situation with cats, as compared to dogs and birds, is much more interesting.
而同狗和鸟相比,猫的情况则更加有趣。
On the one hand, cats are predators,but on the other, they're small enough to be prey.
一方面,猫是食肉动物,但另一方面,体型较小的喵星人也是其他动物的猎物。
So how can you tell if your smaller pets need medical attention?
那么你如何判断自己的小型宠物患病需要去就诊呢?
For one thing, trust your hunches.
首先,相信你的直觉。
No one knows your pets like you do, so if you notice even very subtle changes in habits and behavior, you may want to have a vet look them over.
没有人会像你一样了解你的宠物,所以如果你发现习惯和行为即使有非常微妙的变化,你可能就需要带它们去看兽医。
For a cat, other signs of illness might be that it has stopped grooming, is losing weight, vocalizing more or less than usual, or missing the litter box.
对于猫来说,其他疾病的迹象可能是它停止梳毛,体重减轻,声音比平时增加减少,或垃圾箱里东西失踪。