China inaugurates Constitution Day to increase awareness
中国宪法纪念日提高民众法治意识
Today is the very first National Constitution Day of China.
今天是中国第一个国家宪法日。
The decision to designate the day was made last month, amid the country's drive to further establish the rule of law.
于上个月确定的宪法日目的在于推动我国进一步树立法治。
On the day's inauguration, Chinese President Xi Jinping has called for more awareness of the Constitution, and better understanding of the importance of law.
在首个宪法日当天,中国国家主席习近平呼吁人们更多认识宪法,并更好地理解法律的重要性。
Xi added that the Constitution's authority is paramount.
中国国家主席习近平还补充表示宪法的权威是至高无上的。
Xi wants Constitution Day to teach people about the highest law of the nation.
中国国家主席习近平希望宪法纪念日能够教人们了解国家的最高法律。
The Constitution was adopted 22 years ago today, and from this year on, nationwide activities will be held on this day to promote it.
宪法于22年前的今天通过。而从今年开始,每年的今天都将举行全国范围内的活动以提高人们对于宪法的认识。