手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 综合听力 > 历届美国总统简介 > 正文

历届美国总统介绍(MP3+字幕):第23任总统 本杰明·哈里森

编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Benjamin Harrison was the 23rd President of the United States, serving from 1889–1893.
  • 本杰明·哈里森是美国第23任总统,任期为1889-1893年。
  • He was the grandson of the ninth President William Henry Harrison.
  • 他是第九任总统威廉·亨利·哈里森的孙子。
  • He was born in 1833 in Cincinnati, Ohio.
  • 1833年,哈里森出生于俄亥俄州的辛辛那提。
  • Harrison attended Miami University in Ohio and read law in Cincinnati.
  • 他就读于俄亥俄州的迈阿密大学,并在辛辛那提攻读法学。
  • He moved to Indianapolis, where he practiced law and campaigned for the Republican Party.
  • 他搬到了印第安纳波利斯,在那里从事律师行业,之后参加共和党运动。
  • He married Caroline Lavinia Scott in 1853.
  • 1853年,他与卡罗琳·拉维尼姬·斯科特结婚。
  • After the Civil War, Harrison was a Colonel of the 70th Volunteer Infantry.
  • 内战之后,哈里森成为了第70步兵志愿军的陆军上校。
  • He became a pillar of Indianapolis business and society, enhancing his reputation as a brilliant lawyer.
  • 他成为了印第安纳波利斯商业和社会的支柱,作为律师,他也是名声鹊起。
  • In the 1880's he served in the United States Senate, where he supported the causes of Native Americans, freed slaves and Civil War veterans.
  • 19世纪80年代,他进入了美国参议院,他支持美洲印第安人,奴隶的人身自由,以及内战老兵。
  • In particular, he campaigned for aid for the education of the children of slaves.
  • 特别是,他为奴隶孩子的教育问题而宣传造势。
  • In the Presidential election, Harrison received 100,000 fewer popular votes than incumbent President Grover Cleveland.
  • 在总统选举中,哈里森比他的竞争对手-格罗弗·克利夫兰多获得了少于10万张的选票。
  • However, he carried the Electoral College 233 to 168 to return the Republicans to power.
  • 总统选举团以233-168的票数使得共和党再次当选。
  • The biggest domestic problem Harrison faced was the tariff issue and the surplus of money in the Treasury.
  • 哈里森在国内遇到的最大的问题是关税问题,以及财政部的余额问题。
  • Democrats attacked his "Billion Dollar Congress" for wasting taxpayers' money and hurting businesses.
  • 他遭受了民主党的攻击,他们说他的“数十亿元国会”方案浪费了纳税人的钱,并损害了商业的利益。
  • Long before the end of the Harrison Administration, the Treasury surplus had evaporated, and the good times seemed about to disappear as well.
  • 就在哈里森政府结束的很长一段时间之前,财政余额问题已经蒸发,好时光也似乎就将终结。
  • Congressional elections in 1890 went against the Republicans, and party leaders decided to abandon President Harrison.
  • 1890年的国会选举使得矛头全部对准了共和党人,党内领导人决定放弃哈里森总统。
  • He returned to legal practice.
  • 之后,他返回了法律界。
  • He represented Venezuela in a dispute with the United Kingdom.
  • 在一次与英国的纷争中,他为委内瑞拉做辩护。
  • He died in 1901 aged 67.
  • 1901年去世,享年67岁。


扫描二维码进行跟读打分训练
_&A**61VfAdk

JP,M,2gCthUy8m

T],Qo1f9jcwQ-^Bsv

1.Congressional elections 国会选举

r,5sfHWxib

It appeared that we would have a chance to make some gains in the midterm congressional elections, especially after the price of oil shot up and gasoline began to be rationed.

E&dv%%U^.@5cfV8

民主党看来似乎有机会在国会的中期选举中取得一些进展,石油价格的骤升以及汽油配给制的实行更加增大了这种可能性y@Anc,MP67x2n#7+I(~P

cAwj!unaJ^

2.domestic problem 国内问题

;4,BI%P+PzNAzwFMLgU

From Hurricane Katrina to domestic problem controversy to rising public concerns over the war in Iraq.

ta;M_s[3_V))Z(qn

从卡特里娜飓风到国内问题,人们对于伊拉克战争的,忧虑和争论DJGmyvd0[bITM^^

|gov%Z^glx@B8u%ir

3.practice law 从事律师行业

aUncM,3BY]@2KY

Welsh-born, her family migrated to Australia when she was 4. Gillard practiced law before entering politics.

(a3O=j)t3rBw

她出生于英国威尔士,4岁时随家人移民澳洲,从政前曾是一名律师yBRF(S@SZWgND&9;

TYJ#y&|1^.B

4.compaign for 为..助威

[kKA,@o0^+66@y90

There is a push for a compaign of the teaching of the Old Ma. I take it for a best prescription to the rejuvenation of China.

ElJi%sQRpQCo93esMOr

马老先生的一句话值得大力推广Pj^1w-]ICLbowX。我认为,它是复兴中华的一剂良药(uhX31v@XLwhyEe%a

+Ah&FnO-vY%).t

5.native Americans 美洲印第安人

%WYB2v-pE|D

Historians estimate that over 80% of all Native Americans died from diseases soon after first contact.

J9e-2Oc*azC5^g(Vgi#

历史学家估计超过80%的美洲原住民死于第一次接触所带来的疾病Pb%K3t4OEr1h5)

mMOn;x2J#i;ox!y%-ID=-xkytYu0|Lr~Mlp6hj
重点单词   查看全部解释    
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 国内的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 
prescription [pris'kripʃən]

想一想再看

n. 药方,对策,开处方

联想记忆
dispute [di'spju:t]

想一想再看

v. 争论,争议,辩驳,质疑
n. 争论,争吵

联想记忆
brilliant ['briljənt]

想一想再看

adj. 卓越的,光辉的,灿烂的
n. 宝石

联想记忆
incumbent [in'kʌmbənt]

想一想再看

adj. 凭依的,依靠的,负有义务的 n. 领圣职的俸禄

联想记忆
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
tariff ['tærif]

想一想再看

n. 关税,价目表
vt. 交关税

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
gasoline ['gæsəli:n]

想一想再看

n. 汽油

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。