手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > 赖世雄美国英语 > 赖世雄中级美国英语下册(字幕版) > 正文

第95篇:穷人的灵丹妙药

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Lesson 95. The Poor Man's Cure-all

第95课 穷人的灵丹妙药
Having one of the world's largest garlic crops, Gilroy, California is known as the "garlic capital of the world."
由于拥有世界上最大的大蒜产量之一,加州的吉罗伊是有名的“世界大蒜之都”。
On a hot summer day, a pungent odor rises from this farming town which can be smelled miles away.
在炎热的夏天,一股刺鼻的味道从这个农业城镇散发出来,数英里外就能闻到。
All you have to do is roll down the window of your car and you know you're in Gilroy.
你所必须做的就是摇下车窗,那么你就知道你是在吉罗伊了。

Believing that garlic helps the body fight many forms of diseases, people add garlic to their cooking in many parts of the world.

因为相信大蒜会帮人体抵抗很多疾病,世界上许多地方的人在烹调时会添加大蒜。
Moreover, it's popularly used as the poor man's cure-all.
此外,大蒜还被广泛地用作穷人的万能良药。
During the First World War it was used as an antiseptic.
在第一次世界大战期间,它被用来当作消毒剂。
And in the Second World War it was known as "Russian penicillin."
而在第二次世界大战期间它以“俄罗斯人的盘尼西林”而闻名。
Nowadays, thinking that it kills bacteria, some people eat raw garlic as if it were candy.
如今,有些人认为它会杀菌而生吃大蒜,就像它是糖果一样。

重点单词   查看全部解释    
odor ['əudə]

想一想再看

n. 气味,名声,气息

 
penicillin [.peni'silin]

想一想再看

n. 青霉素

 
candy ['kændi]

想一想再看

n. 糖果
vt. 用糖煮,使结晶为砂糖

 
bacteria [bæk'tiəriə]

想一想再看

n. (复数)细菌

 
antiseptic [.ænti'septik]

想一想再看

n. 杀菌剂,防腐剂
adj. 杀菌的,防腐的

联想记忆
pungent ['pʌndʒənt]

想一想再看

adj. 刺鼻的,辛辣的,尖锐的,刻薄的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。