手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 纪录片 > 家园纪录片 > 正文

家园纪录片(MP3+视频+双语字幕) 第20期

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Even though these hothouses are now irrigated drop by drop,water consumption continues to increase along with exports.

尽管温室使用滴灌方法,出口的增长还是令耗水量持续增加。
The once mighty river Jordan is now just a trickle.
奔流的约旦河已成为涓滴细流。
Its water has flown to supermarkets all over the world...in crates of fruit and vegetables.
其河水伴随着一箱箱蔬菜水果飞往世界各大超市。
The Jordan's fate is not unique.
约旦河的命运并不少见。
Across the planet, one major river in 10 no longer flows into the sea for several months of the year.
地球上每十条大河就有一条每年数月不能流进大海。
The Dead Sea derives its name from its incredibly high salinity that makes all life impossible.
死海的名字来自它极高的盐度没有生命可以生存。
Deprived of the Jordan's water, Deprived of the Jordan's water,its level goes down by over one meter per year.
缺少了约旦河水死海的海平面每年减少一米多。
Its salinity is increasing.
盐度一直在增加。
Evaporation, due to the heat,produces these fine islands of salt evaporites-beautiful but sterile.
高温蒸发了海水造成了这些漂亮的盐岛美丽却不毛。
In Rajasthan, India, Udaipur is a miracle of water.
在印度的拉贾斯坦邦 乌代布尔创造了一个水的奇迹。
The city was made possible by a system of dams and channels...that created an artificial lake.
城市因这些大坝和水渠系统构成的人工湖而存在。
For its architects, was water so precious that they dedicated a palace to it?
对它的建设者来说 水是如此珍贵值得为它建一座宫殿。
India risks being the country that suffers most...
下一世纪 印度可能是最受。
from the lack of water in the coming century.
缺水问题困扰的国家。
Massive irrigation has fed the growing population,and in the last 50 years, 21 million wells have been dug.
大规模灌溉养活日益增长的人口过去五十年他们挖了二千一百万口井。

重点单词   查看全部解释    
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
evaporation [i.væpə'reiʃən]

想一想再看

n. 蒸发,消失,脱水,干燥

 
sterile ['sterail]

想一想再看

adj. 贫瘠的,无生气的,无生育能力的,无结果的,无菌

 
dedicated ['dedi.keitid]

想一想再看

adj. 专注的,献身的,专用的

 
artificial [.ɑ:ti'fiʃəl]

想一想再看

adj. 人造的,虚伪的,武断的

联想记忆
mighty ['maiti]

想一想再看

adj. 强有力的,强大的,巨大的
adv.

联想记忆
trickle ['trikl]

想一想再看

vi. 滴流,慢慢移动 n. 细流,徐徐地流

 
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的

 
miracle ['mirəkl]

想一想再看

n. 奇迹

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。