Australia is first with 'massive' crowds to buy iPhone 6
iPhone 6上架 澳洲店铺首先出现购买队伍长龙
The eagerly awaited iPhone 6 and iPhone 6 plus handsets are about to go on sale.
万众瞩目的iPhone 6和iPhone 6plus手机即将面世。
Apple stores in Australia were the first in the world to open their doors to the public.
澳大利亚的苹果店首当其冲成为全球第一家开门营业销售iPhone 6系列产品的专卖店。
A line of more than 1,400 people queued outside the flagship Sydney store.
1400多人的队伍长龙守候在悉尼的旗舰店外。
People brought camping chairs, blankets and whatever else was needed to make their stay along the pavement as comfortable as possible.
人们带着露营椅,毯子和其他能让他们尽可能感到舒适的物品等候。
Locals said the queue exceeded the one for last year's launch of the iPhone 5s and iPhone 5c.
当地人表示这次大排长队超过了去年iPhone 5S和iPhone 5C推出时的购买人群。