Chongqing designates separate path for cell phone users
重庆专设手机人行道
A theme park in Chongqing has designated a special lane on a sidewalk for cell phone users.
重庆的一家主题公园为手机一族设置了专用人行道。
The 50-meter path in the Yangrenjie theme park separates pedestrians into two channels, one for cell phone users; the other for people not using their phones.
这条约50米长,约3米宽的人行道被分为两部分,一边写着“请勿使用手机”,另一边写着“允许使用手机,但风险自负”。
Cases of mobile phone users being injured while using their phones and ignoring their surroundings have been reported in the media, but that may not be the reason for this footpath.
媒体曾多次报道过手机用户在使用爱机时发生碰撞、摔伤等意外事故,但这并非是这条小路存在的理由。
In July, the National Geographic created an identical footpath in Washington D.C. as part of a behavioral experiment for a TV show.
7月份,作为一档电视节目实验环节的一部分,国家地理杂志在华盛顿创造了一条相同的小路。事实上,这是对2014年7月出现在美国华盛顿特区的“手机人行道”的模仿。那条人行道是《国家地理》频道当时一个行为试验环节的一部分,电视台工作人员驻守在人行道旁,观察人们的反应及“人们会如何改变自己的生活习惯”。