手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 时差N小时 > 正文

时差N小时:外星人来电

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Suppose one day scientists pick up a transmission they think isgenerated by aliens.

假如有一天,科学家收到到外星人发来的信号该怎么办呢?
Now what? Do we build a landing strip andbreak out the welcome wagon?
我们有建造飞碟起落跑道来欢迎它们吗?
Well here's the thing about picking up alien broadcasts.
关于接收到外来广播的事情是这样的。
The receivers scientists are currently using to listen to space noise are designed to find constant signals,or signals that are pulsing at regular intervals.
科学家接者收目前会听航天噪音,然后找出不变信号或者找出那些常规跳动的信号。
But any message carried by these signals wouldprobably be lost because the receivers can't pick up the modulation, or rapid variations, in thebase signal.
但是任何携带信息的信号都可能丢失,因为接收者在信号基地不能收集到变调或快速变化的信号。
The SETI institute, which searches for extra terrestrial life, has compared picking up asignal's modulation to picking up the sound of a flute when it's masked by the noise of a waterfall.
对外星智能的探索研究院,专门寻找外星生物。它他们对接受到信号的变调和被瀑布声掩盖的笛声做了比较。
Luckily, scientists would still have enough data to pinpoint where in the sky the transmission iscoming from.
幸运的是,科学家们有足够的数据来确定信号广播的位置。

And any slow changes in the broadcast frequency would reveal information aboutthe rotation and movement of the aliens' planets.

广播频率的细微变化都会揭露外星人星球的旋转和运动情况。
Okay, but how will we know if they are friendly?
我们怎样才知道那些是友好的信号呢?
Well, If we ever do detect a transmission, thiswould be huge news.
如果我们发现了外来广播,那就是很大新闻了。
The government would definitely allocate funds to building largerinstruments capable of picking up signal modulations.
政府一定会拨款建造更大的仪器,能够接受信号变调。
However, even once scientists are able tomeasure the modulation, it isn't certain that we'll be able to understand the message.
不管怎样,即使科学家能够测量变调,也不能确定我们能明白这些信息。
I guesseveryone's hoping that if the aliens are anything like us, they'll send simple pictures and easy-to-decode messages.
我想每个人都希望外星人与我们多少有点相似之处,会发简单的图画和容易解码的信息。

重点单词   查看全部解释    
flute [flu:t]

想一想再看

n. 长笛 vi. 吹长笛,发出笛声 vt. 制或刻垂直

 
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
frequency ['fri:kwənsi]

想一想再看

n. 频繁,频率

 
constant ['kɔnstənt]

想一想再看

adj. 经常的,不变的
n. 常数,恒量

联想记忆
signal ['signl]

想一想再看

n. 信号,标志
v. (发信号)通知、表示<

联想记忆
funds

想一想再看

n. 基金;资金,现金(fund的复数) v. 提供资金

 
strip [strip]

想一想再看

n. 长条,条状,脱衣舞
v. 脱衣,剥夺,剥

联想记忆
terrestrial [ti'restriəl]

想一想再看

n. 地球上的人 adj. 地球的,地上的

联想记忆
wagon ['wægən]

想一想再看

n. 四轮马车,货车
v. 用四轮马车运

 
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 学会,学院,协会
vt. 创立,开始,制

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。