手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > BBC记录片《百件藏品话沧桑》 > 正文

BBC百件藏品话沧桑 第14件:莱因德数学纸草书(4)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

In short, the Rhind Mathematical Papyrus teaches you all you need to know for a dazzling administrative career.

莱因德纸草书能教会你应付繁忙的公务员生活所需的一切知识,
It's a crammer for the Civil Service exams around 1550 BC and, like self-help publications today that promise instant success, it has a wonderful title, written boldly in red on the front page:
几乎等于公元前一五五〇年的埃及公务员考试应试宝典。就像今天那些成功学 的书籍一样,它的标题也极富吸引力。首页上用粗体红字写着:
The correct method of reckoning, for grasping the meaning of things, and knowing everything-obscurities and all secrets.
通晓计算高招,掌握事物内涵,解开一切秘密与难题。
In other words: Buy me, and you can't go wrong.
通俗点说就是:所有你需要了解的数学知识都在这里,买了我,你就会成功。
The numeracy of the Egyptians, honed by works like the Rhind Mathematical Papyrus, was widely admired across the ancient world. Plato, for example, urged the Greeks to copy the Egyptians, where…
在这样的教材训练下,埃及人的数学水平广受古代社会的推崇。如柏拉图就敦促希腊复制埃及模式,认为在埃及:
The teachers, by applying the rules and practices of arithmetic to play, prepare their pupils for the tasks of marshalling and leading armies and organising military expeditions and all together form them into persons more useful to themselves and to others and a great deal wider awake.
老师用游戏的方法让学生学习数学规则和运算,让他们做好担任将领,领导军队,组织军队远征的准备。以便让他们提升自我价值,造福他人,并拥有丰富的学识。
But if everybody agreed that training like this produced a formidable state machine, the question of what mathematics the Greeks actually did learn from the Egyptians, remains a matter of debate. Clive Rix, of the University of Leicester:
但即使大家都相信这种训练会制造出强大的国家机器,关于希腊人在数学方面从埃及人那里学到了什么,至今尚无足论。因为保存至今的埃及数学文献数量极少:其余大部分都已腐烂。
Well, the interesting thing is, that the traditional view has always been that the Greeks learned of their geometry from the Egyptians.
传统观点认为,希腊人的几何学是从埃及人那里学来的,
Greek writers such as Herodotus, Plato, Aristotle, all refer to the outstanding skills of the Egyptians in geometry.
希罗多德、柏拉图和亚里士多德都提到过埃及人在几何学方面的惊人成就。

重点单词   查看全部解释    
debate [di'beit]

想一想再看

n. 辩论,讨论
vt. 争论,思考

联想记忆
dazzling ['dæzliŋ]

想一想再看

adj. 令人眼花缭乱的,耀眼的 动词dazzle的现在

 
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 
outstanding [aut'stændiŋ]

想一想再看

adj. 突出的,显著的,未支付的

 
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
scope [skəup]

想一想再看

n. 能力,范围,眼界,机会,余地
vt. 仔

 
papyrus [pə'paiərəs]

想一想再看

n. 纸草,草制成之纸

联想记忆
urge [ə:dʒ]

想一想再看

vt. 驱策,鼓励,力陈,催促
vi. 极力主

联想记忆
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
grasping ['grɑ:spiŋ]

想一想再看

adj. 贪心的,贪婪的 adj. 抓的,紧紧抓住的 动

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。