OK... Then... OK... take this speech and set it to music. Maybe inserts some crazy, kooky graphic. Star in that video yourself, post it on the web, and if it becomes a viral sensation, you'll be equal to any cat playing with a paper bag, any set of twin toodlers talking gibberish to each other, as popular as a cute girl who says about Fridays, hey, you could be the next Sam Tsui.
或者,把我的演说影片配上音乐,加几个好笑的插画,让自己成为影片主角,放到网络上,如果能吸引网友争相点阅,那么,你就会像那只玩纸袋的猫、像那两个蹒跚学步的双胞胎小儿一样,像那个说“星期五”的漂亮女孩一样瞬间暴红。嘿,你甚至可以成为下个徐山姆!
Such are just one of the possibilities in our brave new world, the world you now inherit whether you like it or not.
这就是我们勇敢的新世界的可能性之一,也正是你们即将接手、继承的世界。无论你喜不喜欢。
The jig is up, the clock has run out and the Future, with a capital F, now rests with all of you, in your goofy hats, and all because you went to Yale.
时候已经到了。这个世界的未来发展,就取决于你们要怎么做,因为你们念了耶鲁大学。
You are now the anointed!
你们重任在肩!
The Charge Holders!
你们面临挑战!
The best and brightest!
你们极具天赋!
Each of you is shining hope for our nation in the world. You are the new wizards who can finally make sense of all the deltavectors and square-roots and divided-bys and the theorem that we call the human race.
你们中的每个人都是我们国家未来的希望星火,你们将把我们视作人类高级智慧的那些三角向量、平方根、加减乘除和数理证明题赋予意义。
The generations before you came with to count a job-now it's your turn, welcome! You know I once had a friend who had a rich uncle who promised to pay for his college as long as my friend wished to stay in school, "You should stay in school just as long as you can," the rich uncle said, "because when you get out of college, you've gotta work everyday for the rest of your life." And you all will come to understand what that rich uncle meant, just as surely as you someday wonder where the hell you put your reading glasses, and to yell on your kids to turn that damn music down.
先人已经赋予你们新的使命,现在轮到你们接下挑战。我曾经认识一位朋友,他有一个很富有的叔叔,他的叔叔承诺只要他想在学校待着,他就会一直为他付学费。他叔叔说,“你应该尽可能地待在学校里,因为你一出校门,工作便是你每一天都推不掉的事情。”当你有一天找不着你的眼镜,冲你的孩子们大喊着把那该死的音乐弄小点声时,你们能深刻体会那位有钱叔叔的意思。
注:Sam Tsui,徐山姆,耶鲁亚裔学生,在2011年利用分镜软件,拍摄自己和五个分身合唱迈克尔·杰克逊歌曲的短片,因而大受欢迎。